l'Ambassadeur du Royaume-Uni au Bélarus y a également assisté, au nom de l'Union européenne. | UN | وشارك في المائدة المستديرة أيضاً سفير المملكة المتحدة في بيلاروس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni, M. Broucher. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد ديفد بروشر، سفير المملكة المتحدة. |
Nos raisons de ce faire ont été présentées dans la déclaration prononcées par l'Ambassadeur du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne. | UN | والأسباب التي دعتنا إلى ذلك، عرضت كما يجب في البيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je tiens à dire à nouveau que le plus important est de commencer des négociations, comme vient de le dire l'Ambassadeur du RoyaumeUni il y a quelques minutes. | UN | وأود أن أعيد ثانية أن الأهم هو الشروع في المفاوضات مثلما قال سفير المملكة المتحدة الموقر قبل دقائق. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. Broucher. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد براوتشر، سفير المملكة المتحدة. |
l'Ambassadeur du Royaume-Uni a souligné certains de ces effets. | UN | ولقد أشار سفير المملكة المتحدة الموقر إلى بعض هذه اﻵثار. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: l'Ambassadeur de la Malaisie et l'Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | يوجد على قائمة المتحدثين في الجلسة العامة لهذا اليوم سعادة سفير ماليزيا وسعادة سفير المملكة المتحدة. |
Permettez-moi également de rendre hommage à l'excellent travail accompli par votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Royaume-Uni, et d'adresser une chaleureuse bienvenue aux nouveaux collègues qui se sont joints récemment à nous. | UN | ودعوني أيضا أن أعرب لكم عن تقديري للعمل الجيد الذي قام به سلفكم سفير المملكة المتحدة وأن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا إلينا أخيراً في المؤتمر. |
Enfin, ma délégation a également pris note de la déclaration de l'Ambassadeur du Royaume-Uni et des résultats de la réflexion engagée par ce pays sur sa défense stratégique. | UN | ثالثاً، إن وفدي قد أحاط علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به سفير المملكة المتحدة الموقر وبنتيجة استعراض الدفاع الاستراتيجي الذي أجراه بلده. |
Mme Ghose (Inde) (interprétation de l'anglais) : Malheureusement, il existe un désaccord entre nous et l'Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المؤسف أنه يوجد اﻵن تباين في الرأي بيننا وبين سفير المملكة المتحدة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Bangladesh de sa déclaration, et je donne la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير بنغلاديش على بيانه، وأعطي الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Royaume-Uni de sa déclaration, et je voudrais dire la chose suivante. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة على بيانه، وأود أن أقول ما يلي. |
Je donne maintenant la parole à S. E. l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه وعلى كلماته وتمنياته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
La semaine dernière, dans ses observations finales en tant que Président de la Conférence, l'Ambassadeur du RoyaumeUni a rappelé aux délégations que le mieux ne devait pas devenir l'ennemi du bien. | UN | لقد ذكَّر سفير المملكة المتحدة الأسبوع الماضي الوفود في ملاحظاته الختامية كرئيس للمؤتمر بأن المثالي ينبغي ألا يصبح عدو الجيد. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de sa déclaration. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة على كلمته. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du RoyaumeUni de sa déclaration et des aimables paroles qu'il a eues à l'égard de la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie et donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر على كلمته، والآن أعطي الكلمة إلى سفير المملكة المتحدة الموقر. |
Pour ma part, sans préjuger de l'article 30 du règlement intérieur et compte tenu du fait que ce problème a été soulevé à la suite de la double intervention des Ambassadeurs du Royaume-Uni et de l'Allemagne, je préférerais régler le problème avant de passer à la liste des orateurs. | UN | ومن جهتي، ودون المساس بالمادة 30 من النظام الداخلي، ونظراً لأن هذه المسألة أثيرت بالفعل عقب مداخلة سفير المملكة المتحدة ومداخلة سفير ألمانيا، أفضل حل هذه المشكلة قبل الانتقال إلى قائمة المتكلمين. |
Je voudrais maintenant donner la parole à M. Duncan, Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | أود أن أعطي الكلمة الآن للسيد دنكن، سفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |