"سفير تركيا" - Translation from Arabic to French

    • Ambassadeur de Turquie
        
    • l'Ambassadeur de la Turquie
        
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de Turquie. UN هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا.
    M. Bozkurt Aran, Représentant du pays hôte de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA, Ambassadeur de Turquie UN السيد بوزكورت أران، ممثل البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، سفير تركيا
    Nous souhaitons également exprimer notre gratitude à votre illustre prédécesseur, l'Ambassadeur de Turquie, M. Murat Sungar. UN وجدير بالثناء أيضاً سلفكم المرموق سفير تركيا السيد مراد سونغر.
    Je vous remercie du dynamisme dont vous faites preuve à la présidence, et je souhaite aussi la bienvenue à l'Ambassadeur de la Turquie. UN وأود أن أشكركم على الطريقة التي قُدتم بها ولايتكم الرئاسية، وأود أيضاً الترحيب بسعادة سفير تركيا.
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la Turquie. UN هل يود أي وفد طلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى سفير تركيا.
    Selon ma liste d'orateurs, M. Öskiper doit faire une déclaration aujourd'hui au nom de l'Ambassadeur de la Turquie. UN يوجد في قائمة المتحدثين سفير تركيا الذي سيلقي بيانه نيابة عنه السيد أوسكيبر.
    :: Basat Öztürk, Ambassadeur de Turquie en Afghanistan UN :: باسات أوزترك، سفير تركيا لدى أفغانستان
    Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur de Turquie, M. Ahmed Üzümcü. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير تركيا الموقر، السيد أحمد أوزومسو.
    Permettezmoi également de remercier votre prédécesseur, le distingué Ambassadeur de Turquie, qui nous a guidés tout au long de nos travaux de ces dernières semaines. UN وأرجو أن تسمحوا لي بالتعبير عن شكري للرئيس السابق، سفير تركيا الموقر، على توجيهنا أثناء عملنا طيلة الأسابيع المنقضية.
    Ambassadeur de Turquie à Singapour 1993 à ce jour UN سفير تركيا لدى سنغافورة ١٩٩٣ إلى اﻵن
    A/CONF.177/19 Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de Turquie auprès de la République populaire de Chine UN A/CONF.177/19 رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    Actuellement, l'Ambassadeur de Turquie en Autriche, le Secrétaire permanent de l'Office des Nations Unies à Vienne et l'Ambassadeur en Suède sont des femmes. UN وفي الوقت الحالي، تشغل المرأة منصب سفير تركيا في النمسا، واﻷمين الدائم لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وسفير تركيا في السويد.
    A/CONF.177/19 Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de Turquie auprès de la République populaire de Chine UN A/CONF.177/19 رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    Ambassadeur de Turquie en Italie UN سفير تركيا لدى ايطاليا
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير تركيا الموقر.
    Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de la Turquie auprès de la République populaire UN رسالــة مؤرخــة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    l'Ambassadeur de la Turquie a souligné que son pays avait hâte de montrer au Rapporteur spécial les progrès réalisés par la Turquie dans le domaine des droits de l'homme au cours des dernières années, compte tenu en particulier de son expérience du terrorisme. UN وأكد سفير تركيا على أن بلاده تتطلع إلى إطلاع المقرر الخاص على التقدم الذي أحرزته في مجال حقوق الإنسان على مدى السنوات الأخيرة في السياق الخاص لتجربتها مع الإرهاب.
    M. GOONETILLEKE (Sri Lanka) (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole suite à l'intervention de l'Ambassadeur de la Turquie. UN السيد غونتيلﱢكِه )سري لانكا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد طلبت أخذ الكلمة عقب البيان الذي أدلى به سفير تركيا الموقر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Canada et je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Turquie. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير كندا الموقـر، وأعطي الكلمة الآن إلى سفير تركيا الموقـر.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Turquie, et j'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur Landman, des Pays-Bas. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير تركيا الموقـر، ويسرني الآن أن أعطي الكلمة إلى السفير لاندمان، ممثل هولندا.
    Du fait de son importance, ce thème a été examiné par nos instances, mais je voudrais souligner ce qu'a dit l'Ambassadeur de l'Australie, mais aussi l'Ambassadeur de la Turquie, s'agissant de l'examen de ce thème par la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, à savoir que la résolution pertinente a bénéficié d'un consensus. UN ومن ثم أهميتها، وهذا موضوع تناولته محافلنا، بيد أنني أود إبراز ما جاء به سعادة سفير أستراليا وكذلك سعادة سفير تركيا بخصوص النظر في هذا الشأن في اللجنة الأولى للجمعية العامة حيث حظي القرار الصادر في الموضوع بإجماع كافة الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more