Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير كازاخستان على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها للرئيس. |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est l'Ambassadeur du Kazakhstan, M. Kairat Abusseitov. | UN | المتحدث التالي حسب القائمة التي أمامي هو السيد كَيرات أبوسّايتوف، سفير كازاخستان. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Kazakhstan, M. Nurlan Danenov. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السيد نورلان دانينوف سفير كازاخستان. |
Ce jour-là - j'étais l'Ambassadeur du Kazakhstan en poste à Washington - j'ai ressenti très vivement comme tous les Américains et beaucoup d'autres à quel point notre monde était devenu fragile, vulnérable et interdépendant. | UN | ففي ذلك اليوم، شعرت بصفتي سفير كازاخستان في واشنطن العاصمة إلى جانب جميع الأمريكيين وآخرين، بمدى ما بلغه عالمنا اليوم من هشاشة وضعف واعتمادية. |
Sont inscrits sur la liste des orateurs le représentant de l'Argentine, M. Marcelo Valle Fonrouge, l'Ambassadeur d'Israël, M. Itzhak Levanon, l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain et l'Ambassadeur du Kazakhstan, M. Nurlan Danenov. | UN | لديّ في قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم: السيد مارسيلو فالي فونروج ممثل الأرجنتين، والسيد إسحاق ليفانون سفير إسرائيل، والسيدة رجمه حسين سفيرة ماليزيا، والسيد نورلان دانينوف سفير كازاخستان. |
En outre, nous nous joignons à vous pour souhaiter la bienvenue aux participants du Programme des boursiers des Nations Unies sur le désarmement, et nous souscrivons, sur le fond, à l'appel lancé par l'Ambassadeur du Kazakhstan à l'occasion de la Journée internationale contre les essais nucléaires. | UN | ونود أيضاً السيد الرئيس أن ننضم إليكم بأن نرحب بالمشاركين ببرنامج الأمم المتحدة للتدريب في مجال نزع السلاح وأيضاً أن نشاطر ما جاء في النداء والكلمة القيّمة لسعادة سفير كازاخستان بمناسبة اليوم العالمي لمناهضة التجارب النووية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير كازاخستان الموقر على بيانه وعلى كلماته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan de sa déclaration et de ses propos aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير كازاخستان على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan de son intervention. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية والترجمة عن الإنكليزية): أشكر سفير كازاخستان على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan de sa déclaration, et je donne la parole à notre nouveau collègue, l'Ambassadeur de l'Équateur, M. Montalvo Samaniego. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير كازاخستان الموقر على بيانه، وأُعطي الكلمة الآن لزميلنا الجديد، سفير إكوادور السيد مونتالفو سمنييغو. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Kazakhstan, M. Nurlan Danenov, de sa déclaration d'adieu et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السيد نولان دانينوف سفير كازاخستان على رسالة وداعه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |