Nous tenons également à féliciter le Conseil économique et social et son Président, cette année, l'Ambassadeur de Croatie Ivan Šimonović pour leurs activités. | UN | ونثني على عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسه لهذه السنة السفير إيفان سيموبوفتش، سفير كرواتيا. |
Le 19 février 1997, l'Ambassadeur de Croatie a été entendu par le juge. | UN | وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، مثل سفير كرواتيا أمام القاضي. |
Il y a eu quelques actes de vandalisme contre la résidence de l'Ambassadeur de Croatie, sise à proximité d'un foyer pour étudiants. | UN | 34 - وتعرض مسكن سفير كرواتيا الواقع على مقربة من المدينة الجامعية لبعض أعمال التخريب. |
Ma délégation s'associe aux propos tenus la semaine dernière par l'Ambassadeur de Croatie, au nom du groupe informel des États observateurs; ce dernier a réclamé des progrès dans l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كرواتيا في الأسبوع الماضي باسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب، حيث دعا إلى إحراز تقدم بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Lettre datée du 29 novembre 1996, adressée à l'Ambassadeur de Croatie par le Directeur de cabinet du Secrétaire général de | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين الثانـي/نوفمبـر ١٩٩٦ مـن مديـر المكتب الخاص لﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى سفير كرواتيا يحيـل بهــا |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence lors de sa 4e séance plénière, le [17] novembre 2006. | UN | وقدم رئيس اللجنة، سفير كرواتيا غوردان ماركوتيتش، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الرابعة المعقودة في [17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
À ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, secondé par le collaborateur du Président pour la question du respect des dispositions, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, le Groupe a poursuivi l'examen du document CCW/GGE/XII/3, daté du 21 novembre 2005. | UN | وترأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو الذي ساعده سفير كرواتيا السيد غوردان ماركوتيتش، صديق الرئيس المعني بمسألة الامتثال، وتواصل النظر في الوثيقة CCW/GGE/XII/3 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
À ces séances, qui ont été présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, secondé par le collaborateur du Président pour la question du respect des dispositions, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, le Groupe a poursuivi l'examen du document CCW/GGE/XII/3, daté du 21 novembre 2005. | UN | ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو الذي ساعده سفير كرواتيا السيد غوردون ماركوتيتش، صديق الرئيس المعني بمسألة الامتثال، واستمر النظر في الوثيقة CCW/GGE/XII/3 المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de Croatie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير كرواتيا السيد ماركوتيتش على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Par ailleurs, des incidents se sont produits à la résidence de l'Ambassadeur de Croatie et à l'ambassade de la Serbie le 4 juin 2008 et un autre incident a eu pour victimes l'Ambassadeur et le Consul de France en Slovénie le 15 mars 2008. | UN | وأُبلغ أيضا عن حوادث تعرض لها مسكن كل من سفير كرواتيا وسفير وقنصل فرنسا في 15 أيار/مايو 2008 وسفارة صربيا في 4 حزيران/يونيه 2008 على أراضي سلوفينيا. |
La déclaration de l'Ambassadeur de Croatie selon laquelle " les unités de l'armée croate n'ont lancé aucune attaque sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), ni le 28 août 1995, ni à aucun moment avant ou après cette date " est absolument contraire à la vérité et représente de la part de la Croatie une piètre tentative pour éluder sa responsabilité en ce qui concerne ses actes d'agression. | UN | وما قاله سفير كرواتيا من أن " وحدات الجيش الكرواتي لم تشن أي هجوم على إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، سواء في ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٥ أو في أي وقت قبل ذلك التاريخ أو بعده " بيان غير صحيح مطلقا ومحاولة يائسة تسعى من خلالها كرواتيا إلى التنصل من مسؤوليتها عن أعمالها العدوانية. |