Depuis combien de temps on est parti ? Non, ça n'est pas notre vaisseau. | Open Subtitles | كم مر من الوقت على ذهابنا؟ لا , انها ليست سفينتنا |
Faites une trouée, on gagne l'ascenseur et on repart sur notre vaisseau. | Open Subtitles | مجرد جعل ثقب، سنحصل على المصعد والعودة إلى سفينتنا. |
Et là vous signalez qu'on est aux limites de tolérance de notre vaisseau, et que notre ombre martienne va probablement nous abattre. | Open Subtitles | ثم تشير إلى أننا سنكون على حافة من ما يتم تصنيف سفينتنا ل، وأن الظل المريخي لدينا ربما ذاهب لاطلاق النار علينا. |
Le rapport montre clairement que notre navire est en mauvaise condition. | UN | ويبين التقرير بوضوح أن سفينتنا ليست في حال جيـــدة. |
trois camions-benne ont débarqué des ordures de notre bateau de croisière ce matin. | Open Subtitles | ثلاث شاحنات تفريغ افرغت حمولة النفايات من سفينتنا السياحية هذا الصباح |
J'ai pris un peu d'espace parce que ma petite-amie a été tuer, et tu invites un bébé nerd sur notre vaisseau. | Open Subtitles | أخذت مساحة صغيرة ل يتم قتل صديقتي، وكنت دعوة الطفل المهووسين على سفينتنا. |
C'est une conscience confinée dans les données de notre vaisseau, mais elle y a créé sa propre réalité virtuelle. | Open Subtitles | محصورة في بيانات سفينتنا لكنها خلقت أفتراضيتها الواقعية في إطار ذلك |
Donc on charge tout le monde et quand notre vaisseau revient, on transfère le surplus sur le Rocinante. | Open Subtitles | إذاً سنحمل الجميع وعندما تعود سفينتنا ننقل الفائض إلى روسيننتى |
Qu'il n'y a aucun risque de guerre des corporations, et on repart sur notre vaisseau, poursuivre notre bonhomme de chemin, et vous ne nous reverrez jamais. | Open Subtitles | بحرب الشركات , وسوف نعود إلى سفينتنا ذاهبون في طريقنا السعيد ولن ترينا مجدداُ أبداً |
Pourquoi es-tu sur notre vaisseau ? | Open Subtitles | إذن ، فلماذا أنت مُتواجد على متن سفينتنا ؟ |
L'élément manquant de notre vaisseau en orbite. | Open Subtitles | ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار. |
La composition de l'atmosphère dans notre vaisseau n'est pas compatible avec les humains. | Open Subtitles | وضع الغلاف الجوي في سفينتنا لا يتوافق مع البشر. |
notre vaisseau s'est échoué sur une côte non loin d'ici. | Open Subtitles | ثم غرقت سفينتنا قرب الساحل ليس بعيداً من هنا |
Demain, vous cambriolerez notre vaisseau, et ensemble, nous allons dévaster les humains. | Open Subtitles | لقد تم دعوتكم للذهاب لمكان الحطام ،غدًا, أنت ستقتحم سفينتنا وجنبا إلى جنب، سوف نضع حدًا للبشر |
notre navire n'est pas si loin de L'Égypte et tu ne peux pas venir. | Open Subtitles | سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي. |
L'Assemblée générale, la passerelle de commandement de notre navire, doit donner les instructions qui détermineront la route et la forme future du navire. | UN | والجمعية العامة، كونها منصة القيادة في سفينتنا. يجب أن ترسل اﻵن تعليماتها التي ستحدد وجهة السفينة وشكلها في المستقبل. |
Dans l'intervalle, force est de constater qu'une partie de la cargaison de notre navire remonte au temps de la " guerre froide " . | UN | وفي الوقت الراهن، علينا أن نعترف بأن جزءا من حمولة سفينتنا يأتي من عصر الحرب الباردة. |
Nous pensions ne plus revoir notre bateau. | Open Subtitles | كنا نخشى أنكِ لن تعودي مطلقاً مع سفينتنا |
Faisons ça bien, notre bateau couvrira le sud et chacun diffusera non seulement le vaccin mais aussi son savoir pour en fabriquer, nous pouvons inverser la tendance, pas seulement ici, mais aussi en Europe... et dans le monde. | Open Subtitles | إنّ نجحنا في هذا،بوجود سفينتنا تغطي الجنوب ولا ينشر الجميع العلاج وحسب ،بل يعرفون كيف يعدّونه |
Le force que vous obtenez à l'exposition du soleil est neutralisée à bord de ce vaisseau. | Open Subtitles | القوة التي كانت لديك من إشعاع طاقة الشمس، أصبحت غير موجودة على سفينتنا. |
Pour moi, en ce moment, je pense que ma place est sur le vaisseau. | Open Subtitles | أعرف. بالنّسبة لي حاليًا، فإنّي أبصر هذا المكان على متن سفينتنا. |
On a fait naufrage en pleine jungle. | Open Subtitles | -لا تفعل ذلك، أرجوكَ" " -لقد تحطّمَت سفينتنا وسط الأدغال |
Nos hybrides déchiffrent les données du vaisseau éclaireur. | Open Subtitles | هجائننا قاموا بتحليل جزء من البيانات التى أرسلت لنا من قبل سفينتنا الإستطلاعية |
On parle beaucoup des messages envoyés depuis nos vaisseaux - pendant ma déclaration, hier. | Open Subtitles | أعلم بوجود شائعات حول رسالة أُرسلت من سفينتنا خلال إعلاني ليلة أمس |