"سكان العالم في" - Translation from Arabic to French

    • la population mondiale
        
    • habitants en
        
    En outre, près de la moitié de la population mondiale vit dans des pays où il n'y a pas plus d'un psychiatre pour 200 000 habitants ou plus. UN وعلاوة على ذلك، يعيش ما يقرب من نصف سكان العالم في بلدان يوجد فيها، في المتوسط، طبيب نفسي واحد لكل 000 200 شخص أو أكثر.
    À titre de comparaison, la population mondiale était alors d'environ 5,3 milliards d'habitants. Tableau 3.5 UN وعلى سبيل المقارنة، فقد بلغ سكان العالم في تلك السنة نحو ٣٠٠ ٥ مليون نسمة.
    À titre de comparaison, la population mondiale était alors d'environ 5,3 milliards d'habitants. Tableau 3.4 UN وعلى سبيل المقارنة، فقد بلغ سكان العالم في تلك السنة نحو ٣٠٠ ٥ مليون نسمة.
    Aujourd'hui encore, une part importante de la population mondiale vit dans des conditions de misère qui sont une offense à la dignité humaine. UN ويعيش حتى في الوقت الحاضر، عدد كبير من سكان العالم في أوضاع من الفقر، الأمر الذي يمثل إهانة لكرامة الإنسان.
    Le taux de croissance de la population mondiale devrait diminuer (il sera en moyenne de 0,77 % au cours du demi-siècle), mais la terre comptera tout de même plus de 8,9 milliards d'habitants en 2050. UN وبالرغم من الانخفاض المتوقع في متوسط معدل نمو السكان السنوي العالمي إلى 0.77 في المائة على مدى نصف القرن القادم، سيستمر عدد سكان العالم في الارتفاع إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050.
    Selon les prévisions, en 2005, la moitié de la population mondiale vivrait dans des villes. UN وبحلول عام 2005، يتوقع أن يكون نصف سكان العالم في المناطق الحضرية.
    Près de 45 % de la population mondiale vivent en zones rurales et tirent leur subsistance de l'agriculture. UN ويعيش نحو 45 في المائة من سكان العالم في مناطق ريفية ويعولون على الزراعة كمصدر للعيش.
    Les enfants représentent 30 % de la population mondiale d'aujourd'hui, et 100 % de la population de demain. UN وقالت إن الأطفال يشكلون نسبة 30 في المائة من سكان العالم اليوم وهم كل سكان العالم في المستقبل.
    Elle distinguait trois phases dans la croissance de la population mondiale entre 1950 et 1990. UN وأبلغ المشتركون بأنه يمكن التمييز بين ثلاثة مراحل في نمو سكان العالم في الفترة مابين عامي ٠٥٩١ و ٠٩٩١.
    Au cours des 40 dernières années, la population mondiale a doublé alors que l'économie mondiale s'est multipliée par huit. UN وخلال العقود اﻷربعة الماضية، تضاعف سكان العالم في حين نما الاقتصاد العالمي ثماني مرات.
    la population mondiale pourrait finir par se stabiliser à 11,6 milliards peu avant l'an 2200. UN وقد يستقر عدد سكان العالم في النهاية عند ١١,٦ بليون نسمة بعيد عام ٢٢٠٠.
    la population mondiale pourrait finir par se stabiliser à 11,6 milliards peu avant l'an 2200. UN وقد يستقر عدد سكان العالم في النهاية عند ١١,٦ بليون نسمة بعيد عام ٢٢٠٠.
    En l'an 2000, la moitié de la population mondiale vivrait dans des agglomérations et des zones urbaines. UN وفي سنة ٢٠٠٠، سيعيش نصف سكان العالم في مناطق وتجمعات حضرية.
    161. Des sources récentes indiquent que, dès le début du XXIème siècle, plus de la moitié de la population mondiale vivra dans des zones urbaines. UN ١٦١- تفيد مصادر حديثة بأنه، اعتبارا من بداية القرن الحادي والعشرين، سيعيش أكثر من نصف سكان العالم في مناطق حضرية.
    En 2011, la population mondiale a atteint 7 milliards de personnes. UN بلغ عدد سكان العالم في عام 2011 سبعة بلايين نسمة.
    Le vieillissement de la population mondiale exige que des mesures soient immédiatement adoptées pour que le coût des régimes de retraite et régimes comparables ne soit pas prohibitif pour les États. UN ويستدعي تقدم سكان العالم في السن اتخاذ تدابير فورية لضمان عدم إثقال كاهل الدول على نحو لا تستطيع تحمله بتكاليف أنظمة المعاشات التقاعدية وما شابهها.
    La population urbaine mondiale est aujourd'hui supérieure à la population mondiale totale de 1960. UN فعدد سكان المدن في العالم هو أكبر حاليا من مجموع سكان العالم في عام 1960.
    D'ici à 2015, 60 % de la population mondiale vivra en milieu urbain, avec une augmentation rapide dans les villes du Sud. UN وبحلول عام 2015، سيعيش 60 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية، وسيزداد سريعا عدد المدن في بلدان الجنوب.
    On prévoit que, d'ici à 2050, 70 % de la population mondiale résidera en zone urbaine et que des mégalopoles toujours plus tentaculaires poseront des problèmes dont elles seront elles-mêmes responsables. UN وبحلول عام 2050، يُتوقع أن يعيش 70 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية وأن يخلق ازدياد نمو المدن الكبرى مشكلات تنفرد بها تلك المدن.
    27 % de la population mondiale vit aujourd'hui dans la pauvreté absolue, contre 46 % en 1990 UN يعيش 27 في المائة من سكان العالم في فقر مدقع، نزولا من نسبة 46 في المائة المسجلة عام 1990
    74. Étant donné les efforts considérables actuellement déployés pour contenir l'explosion démographique, il est alarmant d'apprendre que la population mondiale comptera 10 milliards d'habitants en l'an 2030. UN 74 - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى الجهود الكبيرة التي تُبذَل للسيطرة على الانفجار السكاني فإن مما يثير الانزعاج أنه من المتوقع أن يصل عدد سكان العالم في عام 2030 إلى عشرة بلايين نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more