"سكان الكونغو" - Translation from Arabic to French

    • la population congolaise
        
    • des populations congolaises
        
    • Congolais
        
    la population congolaise est essentiellement composée de Bantous auxquels s'ajoutent des Pygmées. UN يتألف سكان الكونغو أساسا من قبائل البانتو يضاف إليها قبائل البيجي.
    Aujourd'hui, 70 % de la population congolaise vit en dessous du seuil de pauvreté. UN واليوم، تعيش نسبة 70 في المائة من سكان الكونغو دون عتبة الفقر.
    Du fait des contraintes susmentionnées, la population congolaise se retrouvait privée de ses droits humains fondamentaux, principalement : UN ونظرا إلى القيود المذكورة أعلاه، أصبح سكان الكونغو محرومين من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وأهم مظاهر ذلك:
    Pourtant la population congolaise est jeune, les moins de 25 ans représentant 65% de celle-ci. UN ومع ذلك فإن سكان الكونغو يغلب عليهم الشباب، إذ أن الأقل من 25 سنة يمثلون 65 في المائة من سكانه.
    L’attitude peu amicale des populations congolaises vis-à-vis de certaines organisations humanitaires n’était que la conséquence des accointances de ces dernières avec les ennemis de la lutte de libération menée par les forces de l’AFDL. UN وأن المواقف غير الودية التي اتخذها سكان الكونغو إزاء هذه المنظمات اﻹنسانية لم تكن إلا نتيجة العلاقات القائمة بين هذه المنظمات وأعداء النضال من أجل التحرير الذي تولته قوات تحالف القوة الديمقراطية لتحرير الكونغو، بالفعل.
    Il existe pour l'essentiel deux catégories de protagonistes dans le conflit Congolais. Les principaux intéressés sont les Congolais eux-mêmes. UN وتوجد أساسا فئتان من أصحاب المصلحة في النزاع الكونغولي. وأصحاب المصلحة الرئيسيون هم سكان الكونغو أنفسهم.
    La Mission collaborera aussi avec un groupe consultatif national sur l'état de droit comprenant une douzaine de membres représentant divers secteurs de la population congolaise. UN وسوف تعمل البعثة أيضا مع فريق استشاري وطني معني بسيادة القانون يتألف من قرابة 12 عضوا، يمثلون قطاعا شاملا من سكان الكونغو.
    11. la population congolaise est composée de Bantous et de Pygmées. UN 11- يتألف سكان الكونغو من البانتو والأقزام.
    Le goitre est la manifestation la plus visible, une prévalence de 10% est observée dans les (3/4) de la population congolaise (14,5% des garçons). UN والغدة الدرقية هي المظهر الأكثر وضوحا، وتنتشر بمعدل 10 في المائة لدى ثلاثة أرباع سكان الكونغو (14.5 لدى الفتيان).
    Méprisés et exclus par la quasi-totalité de la population congolaise, les pygmées n'ont pas souvent accès aux structures sociales telles que les centres de santé et les écoles. UN وبينما يعامل معظم سكان الكونغو الأقزام بالاحتقار وينبذونهم، كثيرا ما يفتقر هؤلاء الأقزام إلى سبل الاستفادة من البنى الاجتماعية مثل المراكز الصحية والمدارس.
    :: Campagne d'information sur le déminage, notamment six émissions radiodiffusées par des stations locales et Radio Okapi pour sensibiliser la population congolaise aux risques associés aux mines terrestres et munitions non explosées et fournir des informations sur les mesures prises par la Mission et le Gouvernement UN :: حملة إعلامية جماهيرية بشأن نزع الألغام، تتضمن بث ستة برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي، لتوعية سكان الكونغو للأخطار المرتبطة بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، ولتقديم المعلومات عن الخطوات التي تتخذها البعثة والحكومة في هذا المجال.
    L'Expert indépendant demande à toutes les parties au conflit d'appliquer avec honnêteté les accords et à la communauté internationale de ne plus tolérer que la population congolaise soit la victime d'intérêts privés scélérats. UN يطلب الخبير المستقل إلى جميع أطراف النـزاع أن تطبق الاتفاقات بصدق وإلى المجتمع الدولي ألا يسمح بأن يكون سكان الكونغو ضحايا مصالح خاصة آثمة.
    a) Ces violences sont dues à la grande pauvreté et la misère dans laquelle près de 90 % de la population congolaise vit. UN (أ) تعزى أشكال العنف هذه إلى حالة الفقر المدقع والبؤس التي يعيش فيها 90 في المائة من سكان الكونغو.
    la population congolaise est caractérisée par la prédominance féminine ; les femmes représentent 52% de la population parmi lesquelles 22,8%.sont en âge de procréer (15- 45ans). UN يتميز سكان الكونغو بغلبة النساء: إذ أن النساء يمثلن 52 في المائة من السكان من بينهن 22.8 في المائة في سن الإنجاب (15 - 45 سنة).
    80. D'après le Rapporteur spécial, aucun programme spécial n'a été adopté en faveur des personnes âgées dans le cadre de l'Année internationale des personnes âgées, cette catégorie représentant 3,5 % de la population congolaise et jouissant d'un grand respect dans la culture congolaise et africaine en général. UN 80- لم يُبلغ المقرر الخاص باعتماد أية برامج خاصة للمسنين في أثناء السنة الدولية للمسنين. ويشكل المسنون 3.5 في المائة من سكان الكونغو ويتمتعون باحترام كبير في الثقافة الكونغولية وفي الثقافة الأفريقية بوجه عام.
    1. la population congolaise est estimée à 3 697 490 habitant (RGPH, 2007 avec une densité de 10,8 habitants/km2. UN 1- يُقدر عدد سكان الكونغو ﺑ 490 697 3 نسمة (التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2007، مع كثافة سكانية تبلغ 10.8 نسمة في الكيلومتر المربع.
    70. la population congolaise ne comprend pas non plus que des individus qui se réclament d'une même nationalité mettent en exergue le génocide rwandais de 1994, pour lequel ils se sont vengés et continuent à se venger, pour perpétuer une certaine illusion de persécution et chercher à s'attirer la sympathie de la communauté internationale en brandissant de prétendus nouveaux massacres de Tutsis. UN ٧٠ - ولا يفهم سكان الكونغو كذلك كيف يؤكد أشخاص يزعمون أنهم من نفس الجنسية على اﻹبادة الجماعية التي حدثت في رواندا في عام ١٩٩٤ والتي انتقموا لها ولا يزالون، وذلك كيما يشيعوا ويديموا فكرة خاطئة بتعرضهم للاضطهاد ويعملوا على كسب تعاطف المجتمع الدولي عن طريق التلويح بخط وقوع مذابح أخرى مزعومة ضد التوتسي.
    Alors que le pays regorge de ressources naturelles (il recèle par exemple 80 % des ressources mondiales de coltan et 10 % de celles de cuivre), la population vit dans une extrême pauvreté (80 % de la population congolaise vit avec moins de 0,20 dollar des États-Unis par jour). UN وفي حين أن البلاد غنية للغاية بمواردها الطبيعية (فهي تمتلك على سبيل المثال نسبة 80 في المائة من الموارد العالمية من الكولتان، ونسبة 10 في المائة من الموارد العالمية من النحاس). فإن السكان يشكون من فقر مدقع (80 في المائة من سكان الكونغو يعيشون على أقل من 20 سنتاً أمريكياً في اليوم)().
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo estime qu'il est plus que temps que soit mis un terme à la lancinante souffrance des populations congolaises et de la région des Grands Lacs et que l'ordre, la paix et la stabilité règnent de nouveau dans cette partie de l'Afrique meurtrie par une instabilité qui dure depuis d'une dizaine d'années maintenant. UN وترى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الأوان قد آن لوضع حد للمعاناة القاتلة التي يعيشها سكان الكونغو ومنطقة البحيرات الكبرى، وإعادة إحلال النظام والسلام والاستقرار في هذه المنطقة الأفريقية التي تعاني من انعدام الاستقرار منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    a) Amener le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi de gré ou de force à l'arrêt immédiat et total de leur politique d'extermination des populations congolaises et au strict respect de l'Accord de Lusaka et des autres engagements pertinents auxquels ils ont librement souscrit; UN (أ) حمل رواندا وأوغندا وبوروندي طوعا أو كرها على الإيقاف الفوري والكلي لسياساتها الرامية إلى إبادة سكان الكونغو وعلى احترام اتفاق لوساكا وغيره من الالتزامات ذات الصلة التي أخذتها على عاتقها احتراما دقيقا؛
    Cette occupation a été marquée par des violations systématiques des droits de l'homme et du droit international humanitaire et provoqué la mort de plus de trois millions de Congolais dans la partie occupée de son territoire. UN وهذا الاحتلال قد اتسم بوقوع انتهاكات كثيرة ومنتظمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما أنه أدى إلى موت ما يزيد على ثلاثة ملايين من سكان الكونغو في الإقليم المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more