"سكان بورتوريكو" - Translation from Arabic to French

    • Portoricains
        
    • peuple portoricain
        
    • la population portoricaine
        
    • habitants de Porto Rico
        
    • la population de Porto Rico
        
    Dans le même temps, les Portoricains servent dans les forces armées des États-Unis et donnent leur vie pour ce pays comme tous les autres citoyens d'un État. UN وفي الوقت نفسه، يخدم سكان بورتوريكو في الجيش الأمريكي ويسقطون من أجل هذا البلد شأنهم في ذلك شأن أي مواطنين آخرين تابعين لأي ولاية أخرى.
    Le déni du droit des Portoricains au développement, comme l'illustre la pauvreté économique, est aggravé par l'occupation et les bombardements de l'île de Vieques. Ces actes immoraux ont provoqué des manifestations massives au cours desquelles le peuple portoricain a exprimé sa détermination à lutter. UN وقالت إن حالة إنكار الحق في التنمية على البورتوريكيين، التي تتجلى في الفقر الاقتصادي، قد ازدادت سوءا بالاحتلال وعمليات القصف التي تعرضت لها جزيرة بييكيس، وهي أعمال لا أخلاقية دفعت سكان بورتوريكو إلى تنظيم مظاهرات واسعة النطاق للتعبير عن إرادتهم.
    Si le Congrès ou le peuple portoricain repoussait l'autodétermination, le Gouvernement portoricain serait obligé de convoquer une nouvelle assemblée constitutionnelle. UN أما إذا رفض الكونغرس أو سكان بورتوريكو تقرير المصير، فسيكون على حكومة بورتوريكو أن تشكل جمعية دستورية جديدة.
    Le peuple portoricain se trouve dans des conditions non conformes aux normes de droit international adoptées par tous les pays, y compris les États-Unis. UN ويواجه سكان بورتوريكو أوضاعا تتنافى وقواعد القانون الدولي المقبولة لدى البلدان كافة، ومن بينها الولايات المتحدة.
    En effet, la moitié de la population portoricaine réside aux États-Unis et est fortement mêlée à d'autres races. UN والواقع أن نصف سكان بورتوريكو يعيشون في الولايات المتحدة، ويختلطون إلى حد كبير بالأعراق الأخرى.
    La majorité de la population portoricaine ne voit pas d'un bon œil la relation politique qui existe entre les États-Unis et Porto Rico. UN وقالت إن غالبية سكان بورتوريكو غير راضين عن العلاقة السياسية القائمة بين الولايات المتحدة وبورتوريكو.
    Aucune information n'a été fournie officiellement aux habitants de Porto Rico, alors que des contrats ont déjà été signés et que des travaux de construction ont commencé. UN ولم يُزود سكان بورتوريكو بأي معلومات بشكل رسمي بالرغم من أن العقود قد وقعت وبدأ العمل في البناء بالفعل.
    Les Portoricains conserveraient les droits découlant de la nationalité américaine, mais l'île disposerait d'une autonomie accrue pour ce qui est de la gestion de ses affaires intérieures et d'une plus grande latitude quant à l'établissement de relations régionales et internationales. UN وفي هذه الحالة، يحتفظ سكان بورتوريكو بجنسية الولايات المتحدة، بينما تُمنح بورتوريكو سلطة حكومية أكبر في إدارة شؤونها الخاصة ومزيدا من الحرية في إقامة علاقات إقليمية ودولية.
    Les Portoricains conserveraient les droits découlant de la nationalité américaine, mais l'île disposerait d'une autonomie accrue pour ce qui est de la gestion de ses affaires intérieures et d'une plus grande latitude quant à l'établissement de relations régionales et internationales. UN ويحتفظ سكان بورتوريكو بجنسية الولايات المتحدة، بينما تُمنح بورتوريكو سلطة حكومية أكبر في إدارة شؤونها الخاصة ومزيدا من الحرية في إقامة علاقات إقليمية ودولية.
    Le seul vote valide sur l'autodétermination serait un vote auquel tous les Portoricains participeraient et auquel il serait procédé dans le cadre du droit international par un organe mandaté à cette fin par les Nations Unies. UN والتصويت الصحيح الوحيد على تقرير المصير سيكون التصويت الذي يشارك فيه جميع سكان بورتوريكو والذي تتولى إجراءه وفقاً للقانون الدولي هيئة تمنحها الأمم المتحدة سلطة القيام بذلك.
    Néanmoins, les Portoricains ne peuvent pas voter lors des élections présidentielles américaines et n'ont pas le droit de vote au Congrès. UN ومع ذلك فإن سكان بورتوريكو لا يمكن لهم أن يدلوا بأصواتهم في الانتخابات الرئاسية للولايات المتحدة وليس لهم ممثلون لهم حق التصويت في الكونغرس.
    Paradoxalement, le Congrès peut envoyer des Portoricains sur le champ de bataille mais les Portoricains ne peuvent envoyer des représentant au Congrès. UN والغريب أن الكونغرس يستطيع أن يرسل سكان بورتوريكو إلى ساحات المعارك، ولكن هؤلاء السكان لا يستطيعون أن يرسلوا ممثلين عنهم إلى الكونغرس.
    Un groupe de moins de 2 000 personnes ne doit pas avoir la possibilité d'imposer sa volonté aux 3,8 millions de Portoricains, dont 160 000 anciens combattants de l'armée américaine. UN وينبغي ألا يُسمح لمجموعة تقل عن 000 2 شخص فرض إرادتها على سكان بورتوريكو بأكملهم وعددهم 3.8 مليون نسمة، بمن فيهم 000 160 من المحاربين القدامى في القوات المسلحة الأمريكية.
    Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain. UN غير أن ذلك لم يكن معناه تحقق النصر التام إذ أن أراضي الجزيرة أصبحت من اختصاص وزارة داخلية الولايات المتحدة ودائرة الأسماك والحيوانات البرية، ولم تنقل ملكيتها إلى سكان بورتوريكو.
    Le Gouvernement américain a usé de son influence pour que la question de Porto Rico ne soit pas inscrite à l'ordre du jour de l'ONU et ne ménage aucun effort pour entraver l'exercice par le peuple portoricain de ses droits souverains. UN وقد استخدمت حكومة الولايات المتحدة نفوذها لضمان عدم إدراج مسألة بورتوريكو في جدول أعمال الأمم المتحدة وتبذل قصارى الجهود للحؤول دون نيل سكان بورتوريكو حقوقهم السيادية.
    Ces deux éléments mettraient fin à la discrimination contre la population portoricaine. UN ومن شأن هذين العنصرين أن يضعا حدا للتمييز ضد سكان بورتوريكو.
    Il résulte de ce fait que l'indépendance, qui n'était initialement demandée que par le mouvement pro-indépendance, est maintenant appuyée par la majorité de la population portoricaine. UN ونتيجة لذلك، فإن الاستقلال الذي لم تكن تطالب به في البداية إلا حركة مناصرة الاستقلال أصبح يجد الآن تأييدا من طرف معظم سكان بورتوريكو.
    Comme 20 % à peine de la population portoricaine parle l'anglais, cette décision sera une source de graves controverses. UN وحيث أن ٢٠ في المائة فقط من سكان بورتوريكو يتكلمون الانكليزية، فإن هذا القرار سيكون مصدرا لخلافات خطيرة.
    Pour l'essentiel, les habitants de Porto Rico ont été relégués à la condition des citoyens de deuxième classe. UN وواقع الأمر إن سكان بورتوريكو تحولوا إلى مواطنين من الدرجة الثانية.
    La moitié de la population de Porto Rico réside sur le continent américain. UN ويعيش نصف سكان بورتوريكو في الولايات المتحدة القارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more