"سكان بوليفيا" - Translation from Arabic to French

    • la population bolivienne
        
    • des Boliviens
        
    • habitants de la Bolivie
        
    La majorité de la population bolivienne, autochtone, a de multiples traditions culturelles et linguistiques. UN إن غالبية سكان بوليفيا من السكان الأصليين ولهم تقاليد اجتماعية ولغوية متعددة.
    Il ressort de ce document que 65,9 % de la population bolivienne est autochtone. UN وخلصت الدراسة إلى أن الشعوب الأصلية تشكل نسبة 65.9 في المائة من سكان بوليفيا.
    Avant 1976, la population bolivienne était essentiellement rurale. UN وحتى عام ٦٧٩١ كان غالبية سكان بوليفيا من الريفيين.
    Son comportement sexuel et ses intentions en matière de procréation ont donc une importance capitale pour l'avenir de la population bolivienne. UN وفي هذا الشأن تكون لسلوكهم الجنسي ونواياهم الإنجابية أهمية حاسمة بالنسبة إلى حجم سكان بوليفيا مستقبلا.
    Plus de 65 % des Boliviens vivent audessous du seuil national de pauvreté. UN ويعيش أكثر من 65 في المائة من سكان بوليفيا دون خط الفقر الوطني.
    3. Le Comité se félicite de la volonté politique de l'État partie, manifestée depuis 2006, d'entreprendre des changements visant à garantir l'exercice des droits consacrés par le Pacte à tous les habitants de la Bolivie sans discrimination. UN 3- تنوِّه اللجنة بما أبدته الدولة الطرف منذ عام 2006 من الإرادة السياسية بإجرائها تغييرات ترمي إلى كفالة ممارسة الحقوق المكرسة في العهد لكل سكان بوليفيا دون تمييز.
    En 2006, la nationalisation des hydrocarbures a permis à la population bolivienne de bénéficier à domicile d'une installation de gaz naturel. UN 97- وقد مكّن تأميم قطاع النفط والغاز في عام 2006 سكان بوليفيا من الاستفادة من توصيلات الغاز إلى المنازل.
    64. Cinquante-huit pour cent de la population bolivienne (sur un total de 8 274 225 habitants) vit en dessous du seuil de pauvreté. UN 64- يبلغ عدد سكان بوليفيا 225 274 8 نسمة يعيش 58 في المائة منهم تحت خط الفقر.
    120. Les enfants âgés de 0 à 12 ans représentent 26,13 % de la population bolivienne et les adolescents (12-18 ans), 20,32 %. UN 120- يمثل الأطفال حتى 12 سنة 26.13 في المائة من سكان بوليفيا ويمثل المراهقون (من 12 إلى 18 سنة) 20.32 في المائة.
    Elle est déployée dans 79 provinces sur 112 (soit 70,5 %), et dans 151 des 337 municipalités (soit 44,8 %); 22,3 % de la population bolivienne vit dans ces régions. UN ويشمل نشاطه 79 مقاطعة من أصل 112، أي ما يعادل 70.5 في المائة. وقدم الفريق خدمات في 151 بلدية من أصل 337، أي ما يمثل 44.8 في المائة من البلديات. وبلغت نسبة تغطية سكان بوليفيا في هذا المجال 22.3 في المائة.
    Jusqu'en décembre 2013, des transferts conditionnels ont été versés à 36,6% de la population bolivienne, soit 4 028 517 personnes. UN فحتى كانون الأول/ ديسمبر 2013، استفاد 36.6 في المائة من سكان بوليفيا من التحويلات النقدية المشروطة، ليبلغ عدد المستفيدين منها 517 028 4 مستفيداً.
    339. L'immense majorité de la population bolivienne occupe des logements qui n'offrent pas des conditions d'habitabilité acceptables, les principaux problèmes auxquels sont confrontés la majorité des ménages étant la mauvaise qualité de la construction, le surpeuplement des logements et le manque d'équipements de base. UN 339- تعيش الغالبية العظمى من سكان بوليفيا في مساكن لا تتوافر فيها المعايير الدنيا للصلاحية للسكنى. وتتمثل أهم المشاكل المؤثرة على غالبية المنازل في رداءة البناء وارتفاع معدلات الاكتظاظ ونقص المرافق الأساسية.
    1. M. MOLINA SARDAN (Vice-Ministre bolivien de l'industrie, du commerce et des exportations) dit que le faible taux de croissance de l'économie de son pays ces dernières années a aggravé la pauvreté, creusé les inégalités et laissé à de vastes secteurs de la population bolivienne des perspectives limitées sur le plan économique et social. UN 1- السيد مولينا ساردان (نائب وزير الصناعة والتجارة والتصدير في بوليفيا): قال إن انخفاض معدل النمو الذي شهده اقتصاد بلده في السنوات الأخيرة أدى إلى تفاقم حدة الفقر وازدياد اللامساواة وتوليد فرص اقتصادية واجتماعية محدودة لفئات كثيرة من سكان بوليفيا.
    Le Comité exprime son inquiétude quant à la méconnaissance et à l'absence de protection de la santé sexuelle et procréative des femmes en Bolivie et s'inquiète notamment de ce que la loi cadre 1810 sur les droits sexuels et procréatifs, adoptée en 2004, soit au point mort, dans l'attente d'être promulguée, constituant ainsi un frein à l'accès à la santé sexuelle et procréative pour la population bolivienne tout entière. UN 100 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الاعتراف بالصحة الجنسية والحقوق الإنجابية للنساء وحمايتها بالقدر الكافي في الدولة الطرف، ولا سيما أن القانون رقم 1810 - وهو القانون الإطاري المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية الذي أُقرّ في عام 2004 - لا يزال " مجمدا " ولم يصدر. مما يحول دون إفساح المجال أمام جميع سكان بوليفيا من النساء للوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité exprime son inquiétude quant à la méconnaissance et à l'absence de protection de la santé sexuelle et procréative des femmes en Bolivie et s'inquiète notamment de ce que la loi cadre 1810 sur les droits sexuels et procréatifs, adoptée en 2004, soit au point mort, dans l'attente d'être promulguée, constituant ainsi un frein à l'accès à la santé sexuelle et procréative pour la population bolivienne tout entière. UN 40 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الاعتراف بالصحة الجنسية والحقوق الإنجابية للنساء وحمايتها بالقدر الكافي في الدولة الطرف، ولا سيما أن القانون رقم 1810 - وهو القانون الإطاري المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية الذي أُقرّ في عام 2004 - لا يزال " مجمدا " ولم يصدر. مما يحول دون إفساح المجال أمام جميع سكان بوليفيا من النساء للوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Des responsables autochtones et des représentants des autorités municipales et de l'éducation nationale ont participé à la réunion, qui s'est déroulée entièrement en aymara, langue parlée par près de 25 % des Boliviens. UN وحضر حفل الافتتاح ممثلون عن الشعوب الأصلية والبلديات والمؤسسات التعليمية في المنطقة. وكانت اللغة الوحيدة التي استُخدمت في هذا النموذج للأمم المتحدة هي لغة الأيمارا التي تتكلمها نسبة 25 في المائة تقريباً من سكان بوليفيا.
    347. Étant donné que 69 % des habitants de la Bolivie possèdent leur propre logement, les 31 % restants vivent dans un logement loué, remis en antichrèse ou cédé; il en résulte que sur 8 millions environ d'habitants, 2 480 000 personnes et 620 000 ménages seraient dépourvus de logement. UN 347- تملك نسبة 69 في المائة من سكان بوليفيا المساكن التي تشغلها؛ أما البقية ونسبتها 31 في المائة فتعيش في مساكن مستأجرة بموجب عقود عادية أو رهون عقارية أو عقود تنازل. ومن مجموع سكان يقدر بنحو 8 ملايين نسمة، لا يملك 2.48 مليون فرد، أي ما يعادل 000 620 أسرة، مسكناً خاصاً به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more