"سكتة قلبية" - Translation from Arabic to French

    • arrêt cardiaque
        
    • une crise cardiaque
        
    • infarctus
        
    • eu une attaque
        
    Il a fait un arrêt cardiaque 20 minutes après votre départ. Open Subtitles بعد 20 دقيقة من رحيلك حصلت له سكتة قلبية
    Il a confirmé que, selon le rapport d'autopsie, la mort avait été provoquée par un arrêt cardiaque soudain, mais a nié qu'il y eut des hémorragies internes. UN وأكدت الحكومة أن تقرير التشريح أثبت أن سبب الوفاة هو سكتة قلبية مفاجئة، ولكنها أنكرت وجود النزيف الداخلي.
    Quelques heures plus tard il serait décédé d'un arrêt cardiaque. UN وبعد ذلك ببضع ساعات توفي على أثر سكتة قلبية.
    Choquer ton coeur pourrait causer une crise cardiaque. Open Subtitles صدم قلبكِ بشحنة كهربائية قد يضعكِ في سكتة قلبية
    Pas sûr qu'il n'y ait beaucoup de faits historiques en rapport avec un homme de 32 ans mourant d'une crise cardiaque. Open Subtitles لست متأكد من ان هناك الكثير من الأهمية التاريخية بالنسبة لرجل في الثانية والثلاثين من العمر توفي أثر سكتة قلبية
    La cocaïne brûle les muqueuses nasales et vous pouvez mourir d'un infarctus ou un AVC. Open Subtitles الكوكايين مركب خطر يمكنه ان يتلف اغشيتك الأنفية اذا لم تمت من سكتة قلبية او او سكتة دماغية اولا
    Je ne m'y risquerais pas. On sait tous deux que tu n'es qu'a un tripotage de l'arrêt cardiaque. Open Subtitles لن أخاطر لو كنت مكانك كلانا يعلم أنك على بعد سكتة قلبية ستنتج عن تفتيش عميق
    - Il est en tachycardie. - arrêt cardiaque. Open Subtitles لديه تسرع في القلب البطيني انها سكتة قلبية
    Pour moi, il semble qu'elle soit morte d'une soudaine et catastrophique arrêt cardiaque. Open Subtitles بالنسبة لي، يبدو أنها توفيت جراء سكتة قلبية حادة ومفاجئة
    arrêt cardiaque, mais Dr Mertz n'a pas trouvé la cause. Open Subtitles سكتة قلبية و لكن الدكتور مرتيز في مختبر الجريمة لم تستطع أن تحدد الكيفية
    - Ça ne semble pas commun pour quelqu'un de si jeune de succomber à un arrêt cardiaque. Open Subtitles على شخص يافع جداً ان يعاني من سكتة قلبية
    Je n'ai pas finalisé mes découvertes, mais je dirais qu'il est mort d'un arrêt cardiaque causé par un choc électrique. Open Subtitles لم أستكمل استنتاجاتي ولكن مبدئيا أود أن أقول أنه مات من سكتة قلبية ناجمة عن الصدمات الكهربائية
    Il est mort d'un arrêt cardiaque, mais ça n'explique rien. Open Subtitles سكتة قلبية ربما تكون سبب .الموت، لكن ليس هذا السبب
    Vous pouvez lui dire que M. Gutierrez a fait un arrêt cardiaque lorsque nous essayions de le sauver d'un virus mortel, que son sacrifice a épargné la nation d'une épidémie fatale. Open Subtitles يمكنك أن تبلغها بأن السيد جوتيريز قد عان من سكتة قلبية. وفي محاولة لإنقاذه من فيروس قاتل. تضحيته هذه قد أنقذت البلاد من وباء فتاك.
    Oui, bien sûr, si arrêt cardiaque vous donne des trous de la taille d'un raisin dans la poitrine. Open Subtitles أجل، بالطبع، إذا أحدثت سكتة قلبية ثقوبا بحجم ليمون هندي في صدرك.
    Soit son estomac a explosé, soit il a fait un arrêt cardiaque. Open Subtitles إمّا أنّ بطانة معدته انفجرت، أو أنّه عانى من سكتة قلبية.
    La cause de la mort est un arrêt cardiaque dû à une crise traumatique pendant l'accouchement. Open Subtitles سبب الوفاة هو سكتة قلبية نتاج لصدمة دماغية أثناء الولادة
    Les coupures étaient assez profondes, mais la cause de la mort était une crise cardiaque. Open Subtitles الجروح كانت عميقة جدا، لكن سبب الوفاة كان سكتة قلبية.
    Ça a été fait après les yeux. - Il a eu une crise cardiaque. Open Subtitles ما يلي ما يخصّ العين المسؤول الرئيسيّ عن الموت هو سكتة قلبية
    Ce type a eu une crise cardiaque, pas l'Ébola. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أنه أصابه سكتة قلبية وليس مرض إيبولا
    infarctus, attaque. Open Subtitles سكتة قلبية, السكتة الدماغية. ربما لو خمنت معني انك خلقت؟
    L'un a eu une attaque, l'autre a foncé dans un arbre. Open Subtitles واحد أصابته سكتة قلبية والأخر دخل بسيارته في شجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more