"سكرتير الدولة" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire d'État
        
    • secrétaire d'Etat
        
    Le Secrétaire d'État a aussi souligné que, selon lui, les procureurs n’effectuent pas assez de visites dans les divers lieux de détention, afin de vérifier la légalité des gardes à vue. UN وأكد سكرتير الدولة أيضاً أن النواب العامين لا يقومون، في رأيه، بما يكفي من الزيارات لمختلف أماكن الاحتجاز قصد التأكد من شرعية عمليات الوضع تحت الحراسة.
    Après l'incident de la maison, le Secrétaire d'État a indiqué qu’il n’avait pas eu connaissance du refus du colonel Pom. UN وبعد حادثة المنزل المذكور أشار سكرتير الدولة إلى أنه لا علم له برفض العقيد بوم.
    Kassymzhomart Tokaev, Secrétaire d'État, Ministre des affaires étrangères (Kazakhstan) UN السيد كاسيمزهومارت توكاييف، سكرتير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في كازاخستان
    Rencontre avec S. E. Khieu Kannharit, secrétaire d'Etat à l'information UN اجتماع مع سعادة سكرتير الدولة لﻹعلام السيد كيو كنهاريت
    6. M. Franz BLANKART, secrétaire d'Etat aux affaires économiques extérieures de la Suisse UN ٦- السيد فرانس بلانكارت، سكرتير الدولة للشؤون الاقتصادية الخارجية في سويسرا
    Quand je travaillais sur les voyages du Secrétaire d'État en Amérique du Sud, les groupes ne demandaient jamais de cash, toujours un virement bancaire. Open Subtitles عندما كنت اعمل لصالح سكرتير الدولة فى جنوب اميريكا , المجموعات لم تطلب ابداً اموال دائماً تحويل اموال
    Vous pourriez finir Secrétaire d'État, jeune homme ! Open Subtitles قد تصبح سكرتير الدولة في يوماً ما , أيها الشاب
    Finalement, le Secrétaire d'État a confirmé au Rapporteur spécial que des ordres avaient été donnés à toutes les unités concernées pour que rien ne vienne entraver le bon déroulement de sa mission et que le colonel Pom avait l’autorité de le laisser entrer dans la maison en question. UN وأخيرا أكد سكرتير الدولة للمقرر الخاص أن أوامر أُصدرت لكافة الوحدات المعنية لعدم عرقلة سير بعثته، وأن العقيد بوم ملزم بالسماح له بدخول المنزل المذكور.
    Le Secrétaire d'État a réaffirmé qu'il était important pour la Suède de respecter ses obligations internationales, y compris la Convention, et que de ce fait des conditions précises devaient être remplies pour qu'une expulsion soit possible. UN وقد أعاد سكرتير الدولة تأكيد الأهمية التي تعلقها السويد على الامتثال لالتزاماتها الدولية، بما فيها الالتزامات المترتبة على الاتفاقية، كما أكد أنه يجب، نتيجة لذلك، استيفاء شروط محددة لكي يتسنى إبعاد صاحب الشكوى.
    M. Hans Dahlgren, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères, a déclaré au cours d'un entretien que le Gouvernement égyptien n'avait pas respecté les garanties qu'il avait données concernant la tenue d'un procès équitable. UN وصرَّح السيد هانز داهلغرن، سكرتير الدولة بوزارة الخارجية، في مقابلة أُجريت معه، بأن الحكومة المصرية لم تمتثل لعنصر المحاكمة العادلة الذي كان جزءاً من الضمانات التي قدمتها.
    Selon le Secrétaire d'État, cette unité spéciale n’a donc pas le pouvoir d’enquêter, ni celui de détenir des personnes; il a admis que les antigangs du colonel Pom avaient certes des pouvoirs exorbitants, mais que, le cas échéant, il pouvait prendre des sanctions disciplinaires à leur égard, et que le procureur de la République avait le pouvoir d’initier des poursuites pénales contre eux. UN وحسب سكرتير الدولة فإن هذه الوحدة الخاصة ليست بالتالي مفوضة للتحقيق أو لاحتجاز الأشخاص؛ واعترف بأن وحدة مكافحة العصابات التابعة للعقيد بوم لها بالتأكيد سلطات مفرطة ولكن يجوز له، عند الاقتضاء، أن يتخذ إجراءات تأديبية ضدها، ويجوز لوكيل الجمهورية أن يرفع دعاوى جنائية ضدها.
    Après les élections générales de 1997, le Représentant spécial pour les questions relatives aux femmes et à la famille a été remplacé par le Représentant spécial pour la famille, personnalité officielle à rang de Secrétaire d'État. UN 77 - بعد الانتخابات العامة التي أجريت في عام 1997، تم الاستعاضة عن المفوضة المعنية بشؤون المرأة والأسرة بالمفوضة المعنية بالأسرة، وهي موظفة مسؤولة برتبة سكرتير الدولة.
    Le Comité félicite également l'État partie d'avoir envoyé une délégation présidée par la Secrétaire d'État parlementaire auprès du Ministre fédéral de la famille, des personnes âgées et de la jeunesse. UN 375 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى يرأسه سكرتير الدولة البرلماني للوزير الاتحادي لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب.
    Le Comité félicite également l'État partie d'avoir envoyé une délégation présidée par la Secrétaire d'État parlementaire auprès du Ministre fédéral de la famille, des personnes âgées et de la jeunesse. UN 375 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى يرأسه سكرتير الدولة البرلماني للوزير الاتحادي لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب.
    4.12 L'État partie fait observer que, le 12 décembre 2001, après le renvoi de l'affaire par le Conseil des migrations et la Commission de recours des étrangers, un Secrétaire d'État du Ministère des affaires étrangères a rencontré un représentant du Gouvernement égyptien au Caire. UN 4-12 وتلاحظ الدولة الطرف أنه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبعد إحالة القضية من مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب، التقى سكرتير الدولة بوزارة الخارجية بممثل عن الحكومة المصرية في القاهرة.
    14. M. Georges WOHLFART, secrétaire d'Etat aux affaires étrangères, au commerce extérieur et à la coopération du Luxembourg UN ٤١- السيد جورج وولفارت، سكرتير الدولة للشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والتعاون في لكسمبرغ
    1. M. Réginald MOREELS, secrétaire d'Etat à la coopération et au développement de la Belgique UN ١- السيد ريجينالد موريلز، سكرتير الدولة للتعاون اﻹنمائي في بلجيكا
    8. M. Norbert LAMMERT, secrétaire d'Etat parlementaire, ministère fédéral de l'économie de l'Allemagne UN ٨- الدكتور نوربرت لامرت، سكرتير الدولة البرلماني، وزارة الاقتصاد الاتحادية في المانيا
    4. M. Jozef SESTÁK, secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la Slovaquie, au nom des pays signataires de l'Accord centreuropéen de libre-échange UN ٤- السيد جوزيف سيستاك، سكرتير الدولة للشؤون الخارجية في سلوفاكيا، وقد تحدث باسم اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى
    Un discours liminaire a été prononcé par M. Philippe Roch, secrétaire d'Etat et Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages. UN 3 - وأدلى السيد فيليب روش سكرتير الدولة ومدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية بالبيان الافتتاحي.
    Je m'appelle Joseph Bühler, secrétaire d'Etat du gouvernement général de la Pologne occupée. Open Subtitles أنا جوزيف بهلر... ... سكرتير الدولة العامة حكومة بولندا التي تحتلها ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more