"سكوبيا" - Translation from Arabic to French

    • Skopje
        
    Ce service est coordonné par l'Association des femmes de la ville de Skopje. UN وتتولى تنسيق هذا الخط منظمة المرأة في سكوبيا.
    Le montant prévu concerne uniquement la location des bureaux de Skopje et de Belgrade; UN ويخصص هذا المبلغ لتغطية إيجار مكتبي سكوبيا وبلغراد؛
    Le deuxième Groupe comprend trois équipes, plus les bureaux de liaison de Skopje et de Pristina; le troisième comporte deux équipes et le bureau de liaison de Zagreb. UN وتضم مجموعة القيادة 2 ثلاثة أفرقة تحقيق ومكتبي سكوبيا وبريشتينا.
    Les deux centres de données sur les réfugiés de Skopje et de Tirana ont procédé à l'enregistrement de quelque 470 000 personnes. UN وسُجل حتى الآن زهاء 000 470 شخص وأدرجوا في قوائم في مركزين لبيانات اللاجئين في سكوبيا وتيرانا.
    Il est prévu de supprimer deux groupes qui n'auront plus de raison d'être (le Groupe des enquêtes financières et le Groupe de police scientifique) et de fermer les bureaux de Skopje et Pristina. UN ولذا ستصبح وحدة التتبع المالي ووحدة الطب الشرعي فائضتين عن الحاجة كما سيغلق المكتبان الميدانيان في سكوبيا وبريشتينا بنهاية عام 2004.
    En 2009, un centre de conseil pilote pour les victimes de violence familiale a été créé au Centre intermunicipal d'action sociale de Skopje, en collaboration avec l'association de la société civile ESE. UN وفي عام 2009، أُنشأ مركز تجريبي في مركز العمل الاجتماعي المشترك بين البلديات في سكوبيا لإسداء المشورة لضحايا العنف المنزلي، بالتعاون مع المنظمة المدنية للتحرير والتضامن والمساواة.
    Les terrains de Skopje (ex-République yougoslave de Macédoine) et de Belgrade (Serbie) servent aux liaisons et aux négociations. UN وتستخدم مطارات في سكوبيا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( وبلغراد )في صربيا( لعمليات الاتصال والمفاوضات.
    Les dépenses de la Mission à cette rubrique couvrent notamment la location des locaux du Bureau de liaison de Skopje, du Bureau de liaison de Tirana et des résidences officielles du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général à Pristina. UN 18 - تشمل احتياجات البعثة المتعلقة باستئجار أماكن العمل مكتب الاتصال في سكوبيا ومكتب الاتصال في تيرانا وأماكن الإقامة الرسمية للممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص في بريشتينا.
    La République de Macédoine fournit un soutien logistique à la Mission d’administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), qui a établi un bureau de liaison à Skopje. UN 98 - وأضافت أن جمهورية مقدونيا تقدم الدعم في مجال السوقيات لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي أقامت مكتب اتصال في سكوبيا.
    Au premier trimestre de 2010, le Département de l'intérieur de Skopje a déposé 16 plaintes au pénal pour violence familiale, 66 plaintes pour délits mineurs et donné suite à 287 plaintes pour violence familiale. UN وفي الفصل الأول من عام 2010، وجه قسم الشؤون الداخلية في سكوبيا 16 تهمة جنائية تتعلق بجرائم استند فيها إلى أسباب مختلفة وقدم 66 تهمة بجُنح وفصل في 287 شكوى في هذا المجال وذلك في إطار سعيه لمكافحة العنف المنزلي.
    En 2008, le représentant légal du Mécanisme national d'orientation a été désigné tuteur de neuf mineurs victimes de la traite des êtres humains et les a représenté devant le Tribunal de première instance de Skopje. UN وعُيِّن المستشار القانوني لمكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر وصياً خاصاً. وفي محكمة سكوبيا -1 الابتدائية، مثّلت سكوبيا 9 من القاصرين ضحايا الاتجار بالبشر.
    175. En 2008, la Faculté de philosophie de l'Université Saints-Cyrille-et-Méthode de Skopje a créé un programme d'études féminines de premier cycle dans le but de promouvoir le concept d'égalité entre les sexes. UN 175- وللترويج للمفهوم الجنساني في عام 2008، أُدخلت دراسات جامعية في كلية الفلسفة في جامعة " Ss. Cyril and Methdius " في سكوبيا.
    Entre septembre et décembre 2009, six ateliers de trois jours ont été proposés dans six villes différentes: Bitola, Ohrid, Strumica, Kumanovo, Skopje et Tetovo. UN وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقِدت ست حلقات عمل مدة كل منها ثلاثة أيام في المدن الست التالية: بيتولا، أوهريد، ستروميكا، كومانوفو، سكوبيا وتيتوفو.
    d) L'Association féminine AJO de Skopje a pour sa part mis en place un projet intitulé < < Moi et mon environnement > > , avec l'aide financière du Ministère de l'environnement et de l'aménagement du territoire. UN (د) نفذت رابطة المرأة (AJO) من سكوبيا مشروع " أنا وبيئتي " بتمويل من وزرة البيئة والتخطيط المادي.
    De nouveaux postes d’agent des services de sécurité, dont un à Zagreb, deux à Belgrade, cinq à Pristina et cinq à Skopje, sont demandés (voir ibid., annexe II, par. 109 à 113) pour assurer l’appui des nouveaux bureaux et pour renforcer les moyens actuels dans les bureaux qui existent déjà. UN ٥٦ - وطلبت وظائف جديدة لموظفي أمن تشمل وظيفة واحدة في زغرب، واثنتين في بلغراد، وخمس في بريشتينا وخمس في سكوبيا )انظر المرجع نفسه، الفقرات ١٠٩-١١٣(، بهدف دعم المكاتب الميدانية الجديدة وكذلك تعزيز الترتيبات اﻷمنية الحالية في المكاتب الميدانية القائمة.
    Depuis son ouverture (en 2004) jusqu'à la période considérée, ce centre a accueilli 294 bénéficiaires, des femmes et plus particulièrement des mères et leurs enfants, originaires de Skopje et d'autres villes de Macédoine. UN ومنذ إنشاء هذا المركز (في عام 2004) وحتى الفترة المشمولة بالتقرير، وفر المأوى لعدد من المستفيدات بلغ 294 مستفيدة يتألفون من أمهات وأطفالهن من مدينة سكوبيا وغيرها من مدن بقية أنحاء مقدونيا.
    Au 31 août 2010, le Centre pour victimes de violence familiale de Skopje hébergeait 15 victimes (huit femmes adultes dont trois mères de famille et sept enfants âgés entre 1,5 et 18 ans). UN وفي 31 آب/أغسطس 2010، سجل مركز ضحايا العنف المنزلي في سكوبيا 15 ضحية (8 نساء بالغات، 3 منهن أمهات، بالإضافة إلى سبع أطفال تتراوح أعمارهم بين سنة ونصف و18 سنة).
    67. Association des femmes de la ville de Skopje: Toutes les villes de Macédoine ont mis en place une permanence téléphonique d'urgence, opérationnelle 24 heures sur 24, pour les femmes et les enfants victimes de violence familiale (15-700). UN 67- منظمة المرأة في سكوبيا - تغطي عملية خط النجدة الوطني للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي (15-700) الذي يعمل على مدار الساعة جميع مدن مقدونيا.
    Lettre datée du 23 février (S/2001/172), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, transmettant la Déclaration des chefs d'État et de gouvernement des pays participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et au Programme d'action pour la coopération économique régionale ainsi que des pays observateurs, adoptée à Skopje le 23 février 2001. UN رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير (S/2001/172) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يحيل بها إعلان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة والمراقبة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وخطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي المعتمدين في سكوبيا في 23 شباط/فبراير 2001.
    Lettre datée du 15 mars (S/2001/234), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, transmettant le texte de l'accord de démarcation de la frontière entre l'ex-République yougoslave de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie, signé à Skopje le 23 février 2001. UN رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس (S/2001/234) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يحيل بها اتفاق تحديد الخط الحدودي بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة و جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الموقع في سكوبيا في 23 شباط/فبراير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more