Pendant la première moitié de 1995, ont eu lieu 132 cas de violences physiques à l’égard de femmes et 77 cas de violences avec arme à feu. | UN | ووقعت ١٣٢ حالة اعتداء جسدي على النساء في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وكانت هناك ٧٧ حالة اعتداء استخدم فيها سلاح ناري. |
Un armurier ne peut commander une arme à feu automatique que lorsque l'acheteur a obtenu un permis à cet effet. | UN | ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح. |
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture. | UN | ولم يوجد أي سلاح ناري بالقرب من جثث هؤلاء الأطفال، وهم في الغالب كانوا يرتدون أسمالا ممزقة وثمة حبال مربوطة إلى خصورهم. |
Il y a plus de 550 millions d'armes à feu en usage dans le monde. | Open Subtitles | وهناك أكثر من 550 مليون سلاح ناري في جميع أنحاء العالم. ترجمةعباسجبارالساعدي |
De 2003 à 2011, 251 652 armes à feu avaient été saisies et détruites. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 2003 و2011، تم حجز وتدمير 652 251 قطعة سلاح ناري. |
Seuls les détenteurs de permis peuvent acquérir, posséder ou utiliser une arme à feu. | UN | ولا يجوز اقتناء سلاح ناري أو حيازته أو استعماله إلا بترخيص. |
Toute personne qui souhaite importer une arme à feu doit, au préalable, soumettre au Directeur de la police une demande de licence d'importation. | UN | وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد. |
Savoir comment désarmer et prendre un adversaire sans arme à feu, | Open Subtitles | معرفة نزع سلاح الخصم , وقتلة بدون سلاح ناري |
L'utilisation ou la détention d'une arme à feu est une infraction très grave en raison de la peur qu'elle suscite chez la victime. | UN | فاستخدام أو حيازة سلاح ناري جريمة جسيمة للغاية بسبب الخوف الذي تثيره للضحية. |
Dans beaucoup de nos pays, la possession d'une arme à feu est un gage de sécurité. | UN | وفي الكثير من بلداننا، يكون امتلاك سلاح ناري ضماناً للأمن. |
L'auteur a alors saisi le tribunal administratif de Cúcuta, afin d'obtenir réparation pour cette brutale intrusion, avec utilisation d'arme à feu, à son domicile. | UN | وبعد ذلك قدم صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة الإدارية في كوكوتا بغية الحصول على شكل من أشكال التعويض بسبب مداهمة منزله واستخدام سلاح ناري. |
L'auteur a alors saisi le tribunal administratif de Cúcuta, afin d'obtenir réparation pour cette brutale intrusion, avec utilisation d'arme à feu, à son domicile. | UN | وبعد ذلك قدم صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة الإدارية في كوكوتا بغية الحصول على شكل من أشكال التعويض بسبب مداهمة منزله واستخدام سلاح ناري. |
que toute arme à feu confisquée en application de l’article 7 du présent Protocole et conservée pour un usage officiel porte une marque appropriée. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي. |
Entre 2002 et 2009, 8 244 armes à feu, 696 armes blanches et 304 818 munitions et explosifs ont été collectés et détruits. | UN | ففيما بين عامي 2000 و 2009 تم جمع وتدمير 244 8 قطعة سلاح ناري و 696 قطعة سلاح أبيض، و 818 304 قطعة ذخيرة ومتفجرات. |
Elle a procédé à une série d'opérations qui ont permis jusqu'ici la collecte de plus de 4 500 armes à feu. | UN | وأجرينا مجموعة من العمليات التي أدت حتى الآن إلى جمع ما يزيد على 500 4 سلاح ناري. |
Parallèlement, il a participé à la destruction de 10 000 armes à feu à Rio de Janeiro, au Brésil. | UN | وفي الوقت ذاته، يتعاون المركز في تدمير 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
On prévoit de détruire cette année plus de 30 000 armes à feu et environ 100 000 séries de munitions en Argentine, au Paraguay et au Pérou. | UN | ومن المزمع تدمير أكثر من 000 30 سلاح ناري و 000 100 طلقة ذخيرة تقريبا في الأرجنتين، وباراغواي، وبيرو هذا العام. |
Le transfert d'armes à feu dont la possession est autorisée et de leurs munitions doit faire l'objet d'une demande accompagnée de l'attestation d'enregistrement et du motif de la vente ou du changement de propriétaire. | UN | ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك. |
La Zambie dispose d'une loi sur les armes à feu qui érige en infraction la possession d'une arme à feu sans autorisation. | UN | ولدى زامبيا قانون للأسلحة النارية يجرم حيازة سلاح ناري دون ترخيص. |
Toute personne souhaitant posséder une arme à feu doit être habilitée à se servir de l'arme de la catégorie demandée, et prouver qu'elle a un motif valable pour utiliser l'arme en question. | UN | وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري. |
Le fusil de chasse à canon unique est l'arme à feu la plus facile à obtenir au Libéria, comme dans l'ensemble de la région. | UN | والبندقية الوحيدة الماسورة هي أيسر سلاح ناري يمكن الحصول عليه في ليبريا وفي المنطقة ككل. |
Tous les fonctionnaires du Ministère de l'intérieur détenteurs d'un permis de port d'arme sont tenus de suivre une formation aux droits de l'homme. | UN | والتدريب في مجال حقوق الإنسان إلزامي لجميع موظفي الوزارة المرخص لهم رسمياً بحمل سلاح ناري. |