Les trois blessés, M. Rehmat Masih, M. Salamat Masih et John Joseph auraient été transférés à l'hôpital Sir Ganga Ram. | UN | وأفيد بأن المصابين الثلاثة، السيد رحمت مسيح، والسيد سلامات مسيح والسيد جون جوزيف، نقلوا الى مستشفى سير غانغا رام. |
Ces incursions militaires dans l'est du Tchad avaient incité l'Organisation des Nations Unies à suspendre toutes ses activités dans les régions de Salamat et de Guéra. | UN | وأفاد بأن تلك العمليات العسكرية في شرق تشاد دفعت بالأمم المتحدة إلى تعليق جميع أنشطتها في منطقتي سلامات وغرّة. |
Les Présidents ont désigné M. Kjellen et M. Salamat pour coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين الرئيسان السيد كييلين والسيد سلامات رئيسين مشتركين لفريق الاتصال هذا. |
Les Présidents ont désigné M. Kjellen et M. Salamat pour coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين والسيد سلامات كرئيسين مشاركين لفريق الاتصال هذا. |
Les violences ont fait 28 morts, principalement parmi les Salamat. | UN | وقد أسفرت أعمال العنف عن 28 حالة وفاة، معظمها في صفوف رجال سلامات. |
Six Salamat auraient été tués et un blessé. | UN | وأشارت التقارير إلى مقتل ستة وجرح واحد من أبناء قبيلة سلامات. |
M. Mohammad Reza Salamat (Iran), Vice—Président du SBI, dirigerait les consultations au nom des Présidents et rendrait compte des résultats au SBSTA au titre du point 9 de son ordre du jour. | UN | ويقدم السيد سلامات تقريرا عن نتائج هذه المشاورات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
Les affrontements les plus graves se sont produits le 18 février lorsque deux tribus arabes, les Salamat et les Misseriya, se sont affrontées dans le village de Salih, près d'Oum Doukhoun (Darfour central), à la suite de l'assassinat d'un Misseriya. | UN | 4 - أما أخطر حالات العنف الطائفي فقد حدثت في 18 شباط/فبراير عندما اشتبكت قبيلتا سلامات والمسيرية، العربيتان، في قرية صالح على مقربة من أم دخن في وسط دارفور وذلك على إثر مقتل أحد رجال المسيرية. |
Le manque de ressources et les restrictions en matière de sécurité ont été les principaux obstacles aux mouvements des équipes de déminage, en particulier dans la région de Salamat et dans le nord-est de la République centrafricaine, zones qui seraient contaminées par des restes hautement explosifs de guerre. | UN | ويشكل نقص الموارد والقيود الأمنية عائقين رئيسيين أمام حركة فرق التطهير، ولا سيما إلى منطقة سلامات ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى اللتين يعتقد أنهما ملوثتان بشدة بمخلفات الحرب من المتفجرات. |
Elle a été informée de la démission de M. Mohammad Reza Salamat du Conseil exécutif à compter du 24 octobre 2002. | UN | وأحاط رئيس المجلس المؤتمر علماً باستقالة السيد محمد رضا سلامات اعتباراً من 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La cible de cette attaque était un groupe de Four; il s'agissait de venger le meurtre, par des membres de la tribu des Four, de deux membres de la tribu nomade des Salamat et d'un membre de la tribu des Beni Helba. | UN | وقد تركز هذا الهجوم على جماعة الفور وكان انتقاما لمقتل اثنين من قبيلة سلامات البدوية وأحد أفراد قبيلة بني هلبة على يد أفراد من قبيلة الفور. |
Les combats à propos du bétail entre les tribus Salamat et Habbaniya se sont poursuivis au Darfour-Sud. | UN | 6 - وتواصل القتال على المواشي بين قبيلة سلامات وقبيلة الهبانية في جنوب دارفور. |
Leurs présidents ont désigné M. Kjellén et, en l'absence de M. Mohammad Reza Salamat (République islamique d'Iran), M. AlSunaid, pour coprésider ce groupe de contact. | UN | وعين رئيسا الهيئتين الفرعيتين السيد كييلين، وفي غياب السيد محمد رضا سلامات (جمهورية إيران الإسلامية)، السيد السنيد للاشتراك في رئاسة فريق الاتصال هذا. |
Vice—Président : M. Mohammad Reza Salamat (Iran) qui remplacera M. José Romero (Suisse) à compter de février 1999 | UN | نائب الرئيس : السيد محمد رضا سلامات )إيران( ليحل محل السيد جوزي روميرو )سويسرا( اعتباراً من شباط/فبراير ٩٩٩١ |
De nombreux civils d'autres tribus, principalement Massalit, Zaghawa et Four, ont été touchés lorsque les violences se sont propagées vers Rihad el-Berdi au Darfour méridional. Toujours dans cet État, les Taayicha, tribu arabe alliée aux Misseriya, ont attaqué les Salamat. | UN | وقد تأثر كثير من المدنيين في قبائل أخرى، منها بالأساس المساليت والزغاوة والفور، بهذا العنف وذلك بعد أن انتقلت الاشتباكات إلى رهيد البردي في جنوب دارفور حيث عمدت قبيلة الطويشة، وهي من القبائل العربية، إلى مهاجمة قبيلة سلامات دعمًا منها لقبيلة المسيرية. |
Hors de la zone d'opérations de la MINURCAT, des affrontements entre des groupes armés et les FACA ont provoqué des déplacements permanents de populations qui fuyaient leurs villages en direction de la région de Salamat, dans le sud-est du Tchad. | UN | 21 - وخارج منطقة عمليات البعثة، أدت اشتباكات بين جماعات مسلحة والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى استمرار نزوح السكان عن قراهم إلى منطقة سلامات جنوب شرق تشاد. |
Dans la région de Salamat, dans le sud du Tchad, 16 635 réfugiés provenant de la République centrafricaine continuent de vivre dans six camps des zones de Daha et d'Haraze, à la suite des affrontements qui ont opposé la Convention des patriotes pour la justice et la paix, groupe rebelle de l'ethnie rounga, et les FACA en janvier 2009. | UN | 17 - وفي منطقة سلامات جنوبي تشاد، لا يزال 635 16 لاجئا من جمهورية أفريقيا الوسطى يقيمون في ستة مخيمات في منطقتي الدح وهارازي، في أعقاب اشتباكات بين جماعة المؤتمر الوطني من أجل العدالة والسلام، وهي جماعة عرقية متمردة من طائفة الرونغا، والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في كانون الثاني/يناير 2009. |
La reprise des combats et des activités des rebelles dans le nord de la République centrafricaine vers la fin de 2010 a provoqué, en février et mars, l'arrivée de 2 000 nouveaux réfugiés centrafricains dans la région de Salamat, dans le sud-est. | UN | وأدى تجدد القتال وأنشطة المتمردين في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية 2010 إلى تدفق موجة جديدة من 000 2 شخص من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى منطقة سلامات جنوب شرق تشاد في شباط/فبراير وآذار/مارس. |
D'autres officiers du DIS doivent être déployés à Daha (région du Salamat) dans le courant de l'année. | UN | ومن المقرر نشر أفراد تابعين للمفرزة في داها (منطقة سلامات) في نهاية هذا العام. |
123. À la même séance, le Président a rendu compte des résultats des consultations concernant le remplacement de M. Salamat, exmembre du Conseil exécutif. | UN | 123- وفي الجلسة ذاتها، أفاد رئيس المؤتمر بنتائج المشاورات المتعلقة باختيار عضو بديل للسيد سلامات العضو السابق في المجلس التنفيذي. |