"سلامة الوضع المالي" - Translation from Arabic to French

    • bonne santé financière
        
    • la santé financière
        
    • la solide situation financière
        
    • situation financière saine
        
    • santé financière de
        
    • assainir les finances
        
    Le bon achèvement de la réforme et l’exécution effective des programmes et des projets dépendent de la bonne santé financière de l’Organisation. UN واعتبر سلامة الوضع المالي للمنظمة واستقراره أمرا حيويا لاستكمال إصلاحها بنجاح ولتحقيق فعالية تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    a Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (أ) يشير ارتفاع المؤشر إلى سلامة الوضع المالي.
    a Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (أ) يشير ارتفاع المؤشر إلى سلامة الوضع المالي.
    Chacun sait que la santé financière de l'Organisation repose en grande partie sur la ponctualité avec laquelle les contributions sont versées. UN فالجميع يدركون أن سلامة الوضع المالي للمنظمة ترتكز بشكل كبير على الالتزام بدقة بموعد سداد الاشتراكات.
    Enfin, le CCC a présenté une analyse fort utile dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS, qui permettra d'évaluer la santé financière des entités dont les comptes ont été vérifiés et de suivre les tendances à cet égard. UN واختتم كلامه قائلا إن المجلس قدم تحليلا قيّما في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من شأنه أن يكون مفيدا في تقييم سلامة الوضع المالي للكيانات التي تُراجع حساباتها وتسجيل الاتجاهات المستقبلية في هذا الصدد.
    La situation financière critique des programmes de formation diplomatique de base offre un contraste frappant avec la solide situation financière de l'Institut. UN 22 - غير أن الوضع المالي الحرج فيما يتعلق بأنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي يتناقض تماما مع سلامة الوضع المالي العام للمعهد.
    Les indicateurs figurant au tableau II.1 font apparaître une situation financière saine. UN 23 - تدل المؤشرات الواردة في الجدول ثانيا - 1 على سلامة الوضع المالي.
    b Un ratio faible est signe de bonne santé financière. UN (ب) يدل انخفاض المؤشر على سلامة الوضع المالي.
    a Un ratio faible est signe de bonne santé financière. UN (أ) يدل المؤشر المنخفض على سلامة الوضع المالي.
    b Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (ب) يدل المؤشر المرتفع على سلامة الوضع المالي.
    d Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (د) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي.
    b Un ratio faible est signe de bonne santé financière. UN (ب) انخفاض المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي.
    c Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (ج) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي.
    c Un ratio élevé est signe de bonne santé financière. UN (ج) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي.
    Traditionnellement, la santé financière de l'Organisation des Nations Unies a été mesurée par trois indicateurs : les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 2 - وتقاس سلامة الوضع المالي للأمم المتحدة، على امتداد تاريخها، في ضوء أسس ثلاثة، تتضمن الأنصبة المقررة غير المسددة، والنقدية المتاحة، وحجم الدين المستحق للدول الأعضاء.
    Le Comité consultatif considère qu'il serait utile que les prochains rapports du Comité des commissaires aux comptes contiennent une analyse détaillée des ratios sélectionnés, pour évaluer la santé financière de tous les organismes audités et faciliter les comparaisons, à la fois entre les organismes et dans le temps. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن تضمين المجلس في تقاريره المقبلة لتحليل تفصيلي للنسب التي يختارها سيكون مفيداً في تقييم سلامة الوضع المالي لجميع الكيانات التي تُراجَع حساباتها وفي تيسير مقارنة تلك الكيانات على مر الزمن.
    19. Rappelle également le paragraphe 29 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, salue les efforts qu'a fait l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour accroître le nombre de ses donateurs et se déclare favorable à l'adoption de mesures supplémentaires visant à assurer durablement la santé financière de l'Office. UN 19 - تشير أيضا إلى الفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية، وترحب بالجهود التي تبذلها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى لزيادة قاعدة الجهات المانحة لها وتوسيعها، وتؤيد في هذا الصدد بذل جهود إضافية لضمان الحفاظ على سلامة الوضع المالي للوكالة على مر الزمن.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a reçu des contributions d'un montant de 80,5 millions de dollars en 2012 et de 40,8 millions de dollars en 2013, chiffre qui témoigne de la solide situation financière du Fonds au début de l'année 2013. UN 166 - ساهم المانحون بمبلغ 80.5 مليون دولار في عام 2012 وبمبلغ 40.8 مليون دولار في عام 2013. ويعكس الرقم الأخير سلامة الوضع المالي للصندوق في بداية عام 2013.
    Les données financières fournies dans le présent rapport confirment que les ressources allouées aux activités de formation de base à la diplomatie demeurent insuffisantes, en dépit de la solide situation financière générale de l'Institut, des besoins de formation à la diplomatie toujours plus grands, et des efforts déployés pour obtenir des fonds à l'appui de ces activités sous la forme de dons à des fins spéciales. UN وتؤكد الأدلة المالية المقدمة في هذا التقرير أن أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي تعاني من نقص مزمن في التمويل، على الرغم من سلامة الوضع المالي العام للمعهد، وعلى الرغم من الحاجة المستمرة والمتزايدة إلى هذا التدريب، والجهود المبذولة من أجل جمع الأموال لهذا النشاط باستخدام منح المشاريع الخاصة.
    a Un ratio élevé dénote une situation financière saine. UN (أ) ارتفاع المؤشر يدل على سلامة الوضع المالي.
    Pour assainir les finances du territoire, il faut, selon le Gouverneur, continuer à diversifier l'économie en se tournant vers le commerce électronique, l'industrie de transformation, les projets de substitution des produits locaux aux importations et les activités créatrices de recettes d'exportation, l'écotourisme et l'amélioration des transports par voie aérienne et de surface. UN 22 - ويرى الحاكم أن دعم سلامة الوضع المالي يستلزم مواصلة الجهود الرامية إلى تنويع الأنشطة الاقتصادية، باتخاذ خطوات نحو اعتماد التجارة الإلكترونية، وتعزيز أنشطة الصناعات التحويلية، ومبادرات الاستعاضة عن الواردات وزيادة عائدات التصدير، والسياحة الإيكولوجية، وتحسين النقل الجوي والبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more