"سلامة وأمن موظفي اﻷمم" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité du personnel des Nations
        
    • sûreté et sécurité du personnel des Nations
        
    • sécurité et sûreté du personnel des Nations
        
    • protéger le personnel des Nations
        
    • la sûreté et la sécurité du personnel
        
    • LA SÉCURITÉ
        
    • la sécurité et la sûreté du personnel
        
    • la sécurité du personnel et des
        
    • la sûreté du personnel des Nations
        
    • la sécurité des fonctionnaires des Nations
        
    Obligation d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    2. À l'article 9 intitulé " Obligation d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies " , ajouter : UN ٢ - يدرج في المادة التي تتناول " واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة " ما يلي:
    Obligation d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies dans le cadre des opérations de la MONUSCO UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات البعثة
    Le maintien de la paix pose l'importante question de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN إن حفظ السلم يشمل المسألة الهامة المتمثلة في سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والعاملين المتصلين بها.
    L'Assemblée a décidé par la suite de créer un comité spécial chargé d'élaborer une nouvelle convention sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها.
    Il demande instamment à toutes les parties d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire. UN ويحث جميع اﻷطراف على كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنسانية.
    Il demande instamment à toutes les parties d’assurer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire. UN ويحث جميع اﻷطراف على كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات اﻹنسانية.
    Obligation d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    Seule une telle approche garantira la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies ainsi que le bien-être et les intérêts de la population de l'État bénéficiaire. UN وبهذا النهج وحده يمكن ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحـــدة ورفاه ومصالح الشعب في الدولة المتلقية.
    Obligation d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN واجب ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    De nombreuses délégations attendaient avec intérêt les résultats des délibérations du Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وذكرت وفود كثيرة أنها تتطلع إلى توصل مداولات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إلى نتيجة موضوعية.
    2. Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    1. Les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies. UN " ١ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    2. Les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies et des locaux à la MINUSS UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies au regard d'éventuelles opérations de la brigade d'intervention de la MONUSCO UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات محتملة للواء التدخل التابع للبعثة
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Fonds d'affectation spéciale de la CE (ECHO) pour l'assistance humanitaire en vue de mieux protéger le personnel des Nations Unies et des organisations humanitaires opérant dans le nord du Caucase (Fédération de Russie) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية (مكتب الشؤون الإنسانية للمفوضية الأوروبية) المتعلق بأعمال المعونة الإنسانية وتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية العاملة في شمال القوقاز، الاتحاد الروسي
    Des délégations ont précisé qu'il fallait se concentrer sur le renforcement des capacités et la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وشددت الوفود على ضرورة التركيز على بناء القدرات، وركزت أيضا على الحاجة إلى كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Pour certaines délégations, l'Organisation devait être dotée de moyens et de ressources suffisants pour assurer LA SÉCURITÉ du personnel de l'ONU. UN ورأت بعض الوفود أن المنظمة ينبغي أن تتاح لها الوسائل والموارد الكافية لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Le projet de résolution invite toutes les parties et factions à assurer pleinement LA SÉCURITÉ et la sûreté du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN ويدعو مشروع القرار جميع اﻷطراف والفصائل إلى احترام سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Les technologies modernes se révèlent très prometteuses pour ce qui est de renforcer l'efficacité des missions et LA SÉCURITÉ du personnel et des biens de l'Organisation. UN وتَعِد التكنولوجيا الحديثة بالكثير في ما يتعلق بتحسين تنفيذ الولايات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    Nous réaffirmons fermement la nécessité de respecter LA SÉCURITÉ et la sûreté du personnel des Nations Unies en toutes circonstances. UN ونؤكد من جديد وبقوة الحاجة إلى احترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في ظل جميع الظروف.
    Fort de 1 830 fonctionnaires répartis dans 150 lieux d'affectation et doté d'un budget biennal de quelque 400 millions de dollars, le Département s'emploie à assurer la sûreté et LA SÉCURITÉ des fonctionnaires des Nations Unies dans le monde entier. UN وتعمل الإدارة، التي يبلغ مجموع ملاك موظفيها 830 1 موظفا يعملون في 150 موقعا، ولها ميزانية لفترة السنتين تصل إلى حوالي 400 مليون دولار، من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more