"سلام بين حكومة" - Translation from Arabic to French

    • de paix entre le Gouvernement
        
    Finalement, il déclare que les perspectives d'un accord de paix entre le Gouvernement philippin et le Front Moro islamique de libération nationale (MNLF) sont actuellement bonnes. UN 38 - وأخيرا، ذكر أن احتمالات التوصل إلى اتفاق سلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير الوطني مشرقة حاليا.
    1.2.1 Signature d'un accord de paix entre le Gouvernement d'unité nationale et les mouvements du Darfour UN 1-2-1 توقيع اتفاق سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وحركات دارفور
    1.2.1 Signature d'un accord de paix entre le Gouvernement d'unité nationale et les mouvements du Darfour UN 1-2-1 توقيع اتفاق سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وحركات دارفور
    Au début de ce mois, avec la signature d'un accord de paix entre le Gouvernement de la République des Philippines et le Front Moro de libération nationale, un conflit qui a duré près d'un quart de siècle dans la partie sud des Philippines a pris fin, l'Indonésie servant de facilitateur au nom du Comité ministériel des Six de l'Organisation de la Conférence islamique. UN في بداية هذا الشهر، تحققت نهاية سلمية لصراع استمر ربــع قرن من الزمان في جنوب الفلبين بتوقيع اتفاق سلام بين حكومة جمهوريــة الفلبين وجبهة مورو للتحرير الوطني، مع قيــام اندونيسيا بدور الميسﱢر بالنيابة عن اللجنة الوزارية السداسية التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Avec d'autres organisations de défense des droits civiques et des droits de l'homme, l'Association a cherché à influencer la décision du Président des États-Unis de demander au Secrétaire d'État adjoint Robert Zoellick de négocier un accord de paix entre le Gouvernement soudanais et les rebelles. UN وساعدت الجمعية، بالإضافة إلى غيرها من الجماعات النشطة في مجال الحقوق المدنية وحقوق الإنسان، في التأثير على قرار رئيس الولايات المتحدة بإرسال نائب وزير الخارجية، روبرت زويلك، للمساعدة في التوسط من أجل إبرام اتفاق سلام بين حكومة السودان والمتمردين.
    1.2.3 Signature d'accords de paix entre le Gouvernement d'unité nationale et les divers mouvements autres que ceux du Darfour dans différentes régions du Soudan, y compris les modalités de mise en œuvre de chaque accord UN 1-2-3 توقيع اتفاقات سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وشتى الحركات الأخرى خارج دارفور في مختلف مناطق السودان، بما في ذلك الاتفاق حول طرائق تنفيذ كل اتفاق منها
    En Afrique de l'Est, la conclusion d'un accord de paix entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan a ouvert la voie à un nombre important de retours. UN 154- وفي شرق أفريقيا، فتح إبرام اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان الباب أمام عودة أعداد كبيرة من السكان.
    1.2.3 Signature d'accords de paix entre le Gouvernement d'unité nationale et les divers mouvements autres que ceux du Darfour dans différentes régions du Soudan, y compris les modalités de mise en œuvre de chaque accord UN 1-2-3 توقيع اتفاقات سلام بين حكومة الوحدة الوطنية وسائر الحركات خارج دارفور في مختلف مناطق السودان، بما في ذلك الاتفاق على طرائق تنفيذ كل اتفاق منها
    7. Le 8 avril, des pourparlers de paix entre le Gouvernement soudanais, d'une part, et l'ALS et le Mouvement pour la justice et l'égalité, d'autre part, menés sous les auspices du Président tchadien, M. Idriss Déby, et soutenus par l'Union africaine, ont abouti à la conclusion entre les deux parties d'un cessezlefeu de 45 jours renouvelable. UN 7- وفي 8 نيسان/أبريل، بدأت محادثات سلام بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، برعاية الرئيس التشادي إدريس ديبي وبدعم من الاتحاد الأفريقي، وأسفرت هذه المحادثات عن التزام كلا الجانبين بوقف إطلاق النار لمدة 45 يوماً قابلة للتجديد.
    En Afrique de l'Est, l'ONU appuie l'Autorité intergouvernementale pour le développement depuis octobre 2003 et a commencé à réfléchir aux moyens d'aider les parties à mettre en œuvre l'accord de paix entre le Gouvernement soudanais et l'Armée/Mouvement de libération du peuple soudanais. UN 7 - وفي شرق أفريقيا، تدعم الأمم المتحدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 وشرعت في عمل تحضيري حول أفضل الوسائل لدعم جهود الأطراف المعنية لتنفيذ اتفاق سلام بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Tout en se déclarant préoccupé par la tension régnant le long de la frontière de la Guinée-Bissau avec le Sénégal, il s'est félicité de la signature de l'accord de paix entre le Gouvernement sénégalais et le Mouvement des forces démocratiques de la Casamance et exprimé l'espoir que la situation sera réglée par des moyens pacifiques au Sénégal et ne constituerait plus un facteur déstabilisant en Guinée-Bissau. UN وإذ لاحظ الرئيس مع القلق الحالة المتوترة على طول حدود غينيا - بيساو مع السنغال، رحب في الوقت نفسه بتوقيع اتفاق سلام بين حكومة السنغال وحركة القوى الديمقراطية في كازامانس، وأعرب عن أمله في أن تعالج الحالة بالوسائل السلمية داخل السنغال وألا تصبح بعد الآن عاملا مقوضا للاستقرار في غينيا - بيساو.
    Tout en se déclarant préoccupé par la tension régnant le long de la frontière de la Guinée-Bissau avec le Sénégal, il s'est félicité de la signature de l'accord de paix entre le Gouvernement sénégalais et le Mouvement des forces démocratiques de la Casamance et exprimé l'espoir que la situation sera réglée par des moyens pacifiques au Sénégal et ne constituerait plus un facteur déstabilisant en Guinée-Bissau. UN وإذ لاحظ الرئيس مع القلق الحالة المتوترة على طول حدود غينيا - بيساو مع السنغال، رحب في الوقت نفسه بتوقيع اتفاق سلام بين حكومة السنغال وحركة القوى الديمقراطية في كازامانس، وأعرب عن أمله في أن تعالج الحالة بالوسائل السلمية داخل السنغال وألا تصبح بعد الآن عاملا مقوضا للاستقرار في غينيا - بيساو.
    11. Exprime sa gratitude au Guide Muammar Qaddafi de la Jamahiriya arabe libyenne et à la République fédérale du Nigéria pour avoir organisé des pourparlers de paix entre le Gouvernement soudanais et les mouvements armés du Darfour afin de régler la crise du Darfour, et compte que l'expérience ainsi acquise sera mise au service des prochains pourparlers de Doha; UN 11 - الترحيب بجهود وحنكة كل من معمر القذافي، القائد العظيم للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وجمهورية نيجيريا الاتحادية، في عقد مباحثات سلام بين حكومة السودان والحركات المسلحة بدارفور لحل الأزمة بهذه المنطقة، والتأكيد على ضرورة الاستفادة من هذه التجارب في محادثات الدوحة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more