"سلسلة اجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • une série de réunions
        
    • plusieurs réunions
        
    • diverses réunions
        
    • une deuxième série de réunions
        
    • des réunions
        
    • premières réunions
        
    Tous les partis politiques islandais ont participé à ce programme, qui incluait une série de réunions dans tout le pays. UN وشاركت اﻷحزاب الايسلندية كافة في هذا البرنامج الذي شمل عقد سلسلة اجتماعات في جميع أنحاء ايسلندا.
    Le Nigéria est très attaché à la convocation d'une série de réunions destinées à trouver une issue durable au blocage qui paralyse actuellement la Conférence du désarmement. UN وتجد نيجيريا قيمة كبيرة في عقد سلسلة اجتماعات بغية إيجاد حلول دائمة للمأزق الحالي الذي أربك مؤتمر نزع السلاح.
    L'État partie est encouragé à organiser une série de réunions pour examiner les progrès accomplis dans l'application des présentes observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات تستهدف مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ الملاحظات الحالية.
    À cette fin, elle a notamment organisé une série de réunions entre la Hadba List dirigée par des Arabes et la Ninewa Fraternal List. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عقدت البعثة سلسلة اجتماعات بين قائمة الحدباء التي يقودها العرب وقائمة نينوى المتآخية.
    En 2013, les États-Unis ont organisé, avec les autres pays du P5, plusieurs réunions d'experts techniques afin de déterminer les domaines dans lesquels les cinq pays pourront collaborer sur les questions relatives au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 34 - وفي عام 2013، عقدت الولايات المتحدة، إلى جانب بقية مجموعة الدول الخمس، سلسلة اجتماعات للخبراء التقنيين لتحديد مجالات تعاون مجموعة الدول الخمس مستقبلا في القضايا ذات الصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Comité a estimé qu'un tel atelier pourrait être le premier d'une série de réunions destinées à définir des indicateurs clefs concernant chacun des droits énoncés dans le Pacte. UN وترى اللجنة أن حلقة عمل كهذه قد تكون الأولى في سلسلة اجتماعات تهدف إلى تحديد المؤشرات الرئيسية فيما يتعلق بكل حق من الحقوق المبينة في العهد.
    Par ailleurs, le HCR a entamé une série de réunions avec la Fédération internationale des Sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge sur différentes questions géographiques et techniques. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    Par ailleurs, le HCR a entamé une série de réunions avec la Fédération internationale des Sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge sur différentes questions géographiques et techniques. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    Elle a également participé à une série de réunions avec le Secrétaire général de l'OTAN et le commandant suprême des forces alliées en Europe. UN كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا.
    Comme la décision d'organiser ou d'annuler une réunion ou une série de réunions appartient aux seuls États Membres, le Département n'a guère eu la possibilité de prévoir ou de contrôler ces suppressions. UN وبالنظر إلى أن قرار عقد اجتماع أو إلغاء أو عقد سلسلة اجتماعات أو إلغائها يعود بصورة كاملة إلى الدول الأعضاء، لم تُتح للإدارة فرصة تذكر للتنبؤ بهذه الإنهاءات أو للتحكم فيها.
    Avec la participation de l'OMS, une série de réunions s'est tenue en Afrique, en Asie et en Amérique latine pour promouvoir la participation des ONG à la lutte contre les affections respiratoires aiguës, en particulier la pneumonie. UN وباشتراك منظمة الصحة العالمية، عقدت سلسلة اجتماعات في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، لا سيما الالتهاب الرئوي.
    18. Le Président du groupe de rédaction a organisé une série de réunions officieuses pour permettre des consultations plus poussées et la mise au point définitive du texte de négociation No 4. UN ٨١ - ورتب رئيس فريق الصياغة لعقد سلسلة اجتماعات غير رسمية من أجل إجراء مزيد من المشاورات واستكمال النص المتداول ٤.
    Leur réunion était la cinquième d'une série de réunions de groupes d'experts tenues depuis 1994 dans le but de contribuer à l'examen du problème du financement du développement en 2001. UN وكان هذا الاجتماع هو الخامس في سلسلة اجتماعات عقدتها أفرقة الخبراء منذ عام 1994 لتقديم مدخلات لمناقشة مسألة تمويل التنمية التي ستجري في عام 2001.
    Elle recommande que la question de la technologie au service des besoins essentiels soit abordée au cours d'une série de réunions auxquelles elle participerait, de même qu'au cours d'une réunion commune tenue par celle-ci et par la Commission des droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن يُنظَر في مسألة تسخير التكنولوجيا لخدمة الاحتياجات اﻷساسية، في سلسلة اجتماعات تشارك فيها وأن ينظر فيها أيضا في اجتماع مشترك بينها وبين لجنة حقوق الانسان.
    Afin de préparer l'Année internationale et la Décennie, le Département a organisé en 1995 et en 1996 une série de réunions de l'équipe spéciale du Comité commun de l'information des Nations Unies chargée de tout ce qui concerne l'information lors de ces célébrations. UN واستعداداً للسنة الدولية والعقد، نظمت اﻹدارة خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ سلسلة اجتماعات لفرقة العمل التابعة للجنة اﻹعلام المشتركة باﻷمم المتحدة عن الجوانب اﻹعلامية من هذه الاحتفالات.
    Dans le cadre du Programme d'études comparées sur la pauvreté, mené en collaboration avec le Conseil international des sciences sociales, l'UNESCO prépare actuellement plusieurs publications et a l'intention d'organiser une série de réunions de groupes d'experts qui seront chargés de ces études. UN وفي إطار المشاركة فيما بين اليونسكو والمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية ضمن برنامجها لﻷبحاث المقارنة عن الفقر، يجري إعداد عدة مطبوعات وتنظيم سلسلة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء لطرح بعض برامج اﻷبحاث المقارنة.
    4. une série de réunions consultatives nationales a débuté au Viet Nam et au Zimbabwe. UN ٤- وقد بدأت في زمبابوي وفييت نام سلسلة اجتماعات استشارية على الصعيد الوطني.
    75. La première d'une série de réunions intersessions s'est tenue le 10 juin 2014. UN ٧٥- وعُقد الاجتماع الأول من سلسلة اجتماعات ما بين الدورات في 10 حزيران/يونيه 2014.
    Des directives concernant le recyclage adéquat des eaux usées à des fins agricoles, décrivant à la fois les possibilités offertes et les difficultés envisagées, ont été établies par un groupe de travail interinstitutions qui a tenu plusieurs réunions au Caire. UN 85 - أعدت إحدى فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي عقدت سلسلة اجتماعات في القاهرة مبادئ توجيهية لإعادة الاستخدام المناسب لمياه الفضلات تلبي الأغراض الزراعية وتوضح الإمكانات والقيود على حد سواء.
    Ces informations, qui sont présentées dans le présent document, ont servi de base aux discussions tenues lors de diverses réunions avec les groupes régionaux. UN وكانت تلك المعلومات ذاتها، التي ترد في هذه الوثيقة، هي أساس المناقشات في سلسلة اجتماعات مع المجموعات الإقليمية.
    10. Le Comité spécial a tenu une deuxième série de réunions à Genève (le 25 avril 1994), au Caire (du 27 au 29 avril 1994), à Amman (du 1er au 4 mai 1994) et à Damas (du 5 au 7 mai 1994). UN ١٠ - وأجرت اللجنة الخاصة سلسلة اجتماعات في جنيف )٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤(، وفي القاهرة )من ٢٧ الى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤(، وفي عمان )من ١ إلى ٤ أيار/مايو ١٩٩٤(، وفي دمشق )من ٥ إلى ٧ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    Et il a accepté de présider des réunions où chacun pourra s'exprimer et découvrir son projet. Open Subtitles وافق سورن ان يعقد سلسلة اجتماعات سنسمع من الكل وسيسمع الحضور عن رؤيته
    Organisé en collaboration avec 17 groupes de femmes roumaines, ce congrès a été l'une des premières réunions de l'Europe orientale sur l'exploitation sexuelle massive des femmes et des jeunes filles d'Europe orientale. UN ويعد المؤتمر الذي نظم بالتعاون مع ١٧ مجموعة نسائية رومانية هو اﻷول في سلسلة اجتماعات شرق أوروبا بشأن الاستغلال الجنسي الواسع للنساء والفتيات من شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more