Il incite l'État partie à organiser une série de réunions pour parler des progrès accomplis dans l'application des présentes observations finales. | UN | وتُشجعُ اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الجلسات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
À cette fin, le Président de la Conférence du désarmement a décidé de tenir une série de réunions informelles ouvertes à tous. | UN | ولهذا الغرض قرر رئيس مؤتمر نزع السلاح عقد سلسلة من الجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية. |
Aujourd'hui, le Président et la Première dame accueillent le Chancelier autrichien pour une série de réunions. | Open Subtitles | سيستقبل اليوم السيد الرئيس وحرمه المستشار النمساوي لخوض سلسلة من الجلسات المشتركة. |
Le programme du Colloque était réparti en plusieurs séances, qui étaient chacune consacrées à une question précise. | UN | وقسم برنامج الندوة الى سلسلة من الجلسات يتناول كل منها مسألة محددة . |
La réunion a consisté en une série de séances privées suivies d'une séance publique avec des représentants du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et de deux agents d'exécution. | UN | وشمل الاجتماع سلسلة من الجلسات المغلقة أعقبتها جلسة مفتوحة حضرها ممثلو مرفق البيئة العالمية ووكالتين منفذتين. |
Avec l'ONUFemmes, il a organisé une série de réunions d'information à l'intention du Groupe de travail interministériel chargé d'examiner la question de la ratification de cet instrument. | UN | ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، سلسلة من الجلسات الإعلامية لصالح فريق العمل المشترك بين الوزارات المسؤول عن دراسة مسألة التصديق على الاتفاقية. |
En troisième lieu, le Comité de rédaction a convoqué une série de réunions pour informer ses membres des objectifs et du processus d'élaboration du rapport et fixera une tâche à chacun d'entre eux. | UN | ثالثا، عقدت لجنة الصياغة سلسلة من الجلسات لإحاطة أعضائها علما بأهداف التقرير وعملية صياغته وكذلك بالمهام الموكلة إلى كل منهم. |
Le Comité a lancé une série de réunions informelles sur les activités sectorielles, durant lesquelles des institutions et des programmes concernés des Nations Unies font des exposés, ainsi que des discussions sur les mises en attente dans chaque secteur. | UN | 19 - وقد بدأت اللجنة عقد سلسلة من الجلسات غير الرسمية حول الأنشطة القطاعية، قدمت فيها وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية عرضا للحالة، كما نوقشت الطلبات المعلقة في كل من القطاعات. |
Elle se proposait aussi d’organiser à nouveau à l’intention des policiers de la ville une série de réunions d’information au cours desquelles les principes généraux de l’immunité et de l’inviolabilité diplomatiques seraient rappelés pour faire en sorte que des incidents tels que celui décrit par la Mission russe ne se reproduisent pas et pour éviter tout malentendu à l’avenir. | UN | وستنظم بعثته من جديد سلسلة من الجلسات اﻹعلامية لفائدة ضباط الشرطة بشأن المبادئ العامة المتصلة بالحصانة الدبلوماسية والحرمة الدبلوماسية، في إطار الجهد الرامي إلى كفالة ألا تتكرر في المستقبل اﻷحداث التي ذكرتها البعثة الروسية ولتفادي أي سوء تفاهم في المستقبل. |
Étant donné que les États Membres manifestent de plus en plus le désir de mieux connaître les activités de l'Organisation, une série de réunions d'information et de réunions sur les questions de fond seront organisées à l'intention des délégations pendant les mois précédant la session de la Conférence générale. | UN | وذكر أنه، استجابة للشاغل المتزايد لدى الدول الأعضاء في أن تصبح أكثر إلماما بأنشطة اليونيدو، ستنظم للوفود خلال الشهور السابقة لانعقاد دورة المؤتمر العام سلسلة من الجلسات والاجتماعات الإعلامية بشأن البنود الموضوعية. |
Conformément au document CD/1978, une série de réunions informelles ouvertes à tous se sont tenues pour débattre de toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وعملاً بما جاء في الوثيقة CD/1978، عُقدت سلسلة من الجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Conformément au document CD/1978, une série de réunions informelles ouvertes à tous se sont tenues pour débattre de toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وعملاً بما جاء في الوثيقة CD/1978، عُقدت سلسلة من الجلسات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Nous continuerons à mettre l'accent sur le document CD/1840 en tant que résultat souhaité des activités réalisées cette année par la Conférence et, avec le soutien des autres membres du collège des six Présidents, nous proposons de tenir une série de réunions informelles au cours de la troisième partie de la session, à la fin du mois de juillet et en août. | UN | وبينما سنواصل التركيز على مشروع المقرر CD/1840 باعتباره المحصلة المنشودة لأنشطة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، نقترح، بدعم من الرئيسة السفراء الستة، سلسلة من الجلسات غير الرسمية خلال الجزء الثالث، وذلك في أواخر تموز/يوليه وفي آب/أغسطس. |
À cette fin, une série de réunions plénières non officieuses seront organisées pendant la session de façon à permettre au Président de préparer, en vue du débat de haut niveau, un document présentant brièvement les points de vue au sujet de la teneur et des éléments possibles du < < document politique > > . | UN | وتيسيرا لتحقيق هذا الهدف، ستُعقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية خلال الدورة للتحضير للجزء الرفيع المستوى. وستمكِّن هذه الاجتماعات الرئيس من وضع ورقة للجزء الرفيع المستوى يوجز فيها وجهات النظر المتعلقة بمضمون هذه " الوثيقة السياسية " وعناصرها المحتملة. |
Entre le 4 et le 8 mai 1998, le Président et les membres de la Commission ont tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies une série de réunions d'information et de consultations avec les représentants des États Membres intéressés, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et divers autres interlocuteurs, pour préparer la reprise de leurs enquêtes. | UN | وفي فترة ما بين٤ و ٨ أيار/مايو ١٩٩٨، عقد رئيس اللجنة وأعضاؤها في مقر اﻷمم المتحدة سلسلة من الجلسات اﻹعلامية والمشاورات مع ممثلي الدول اﻷعضاء المهتمة وكبار المسؤولين في اﻷمانة العامة وآخرين استعدادا لاستئناف تحقيقاتهم. |
Enfin, la Mission des États-Unis organisera une série de réunions d'information pour expliquer la nouvelle réglementation ainsi que les responsabilités qui incombent aux missions permanentes en vertu de cette dernière (A/AC.154/305, par. 12, et A/AC.154/306, quatrième paragraphe). | UN | وأخيرا، سترتب بعثة الولايات المتحدة سلسلة من الجلسات التوجيهية لشرح البرنامج وتوضيح مسؤوليات البعثات الدائمة في إطاره )A/AC.154/305، الفقرة ١٢؛ و A/AC.154/306، الفقرة الرابعة(. |
Le programme du Colloque était réparti sur plusieurs séances, dont chacune était consacrée à une question spécifique. | UN | ووزع برنامج الندوة على سلسلة من الجلسات عهد الى كل منها بتناول مسألة محددة . |
28. Conformément au calendrier des activités figurant dans le document CD/WP.571/Rev.1, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. | UN | 28- وفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقد المؤتمر سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال. |
28. Conformément au calendrier des activités figurant dans le document CD/WP.571/Rev.1, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. | UN | 28 - وفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقد المؤتمر سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال. |
Nous commençons aujourd'hui une série de séances plénières au cours desquelles la Conférence entendra un certain nombre de dignitaires d'États membres. | UN | سنبدأ اليوم سلسلة من الجلسات العامة التي سيلقي خلالها عدد من الشخصيات المرموقة من الدول الأعضاء كلمتهم في المؤتمر. |
S'appuyant sur les efforts faits par ses prédécesseurs pour intensifier les travaux de la Conférence, il a lancé une série de séances plénières informelles en vue de dégager un accord sur le programme de travail. | UN | وفي سبيل تكثيف عمل المؤتمر، بدأ بناءً على الجهود التي بذلها سلفه من الرؤساء عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Vous vous souviendrez qu'en 2004 la Conférence est convenue de tenir une série de séances plénières informelles sur tous les points de l'ordre du jour dans le but de faciliter la conclusion d'un accord sur un programme de travail. | UN | وتتذكرون أن المؤتمر في عام 2004 اتفق على عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال قصد تيسير التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل. |