"سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • une série de séminaires régionaux
        
    • Série de séminaires régionaux à
        
    • série de séminaires régionaux en
        
    Il est enfin indiqué que cette question devrait, vu son importance, faire l'objet d'une série de séminaires régionaux. UN واقترحت كذلك أن أهمية القضية تستحق سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية.
    A cet égard, le HCR a organisé au cours de la période considérée une série de séminaires régionaux auxquels ont assisté les différents partenaires concernés afin d'étudier le dilemme entre les intérêts et les responsabilités et comment le résoudre. UN وفي هذا الصدد، نظمت المفوضية سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض حضرها سائر الشركاء المعنيين، وكان الهدف منها هو بحث معضلة المصالح والمسؤوليات وكيفية التوفيق بينهما.
    Les Normes ont ensuite été diffusées auprès de plus de 200 décideurs dans 60 pays à l'occasion d'une série de séminaires régionaux et nationaux. UN وجرى تعميم المعايير لاحقاً على أكثر من 200 من واضعي السياسات في 60 بلداً في سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية.
    Dans le cadre d'une série de séminaires régionaux en cours actuellement, la CEPALC a organisé en 2001 un séminaire sur l'adoption d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans les ministères sectoriels. UN وعقدت اللجنة، في إطار عقد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية الجارية، حلقة دراسية في عام 2001 حول موضوع إدماج منظور المرأة في النشاط العام للمجتمع في الوزارات القطاعية.
    c) Série de séminaires régionaux à l'intention du personnel du HCR, portant sur la question de la protection et destinés à assurer le suivi des conclusions et recommandations du Groupe de travail sur la protection internationale; UN )ج( عقد سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية لموظفي المفوضية عن الحماية لمتابعة النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالحماية الدولية؛
    En outre, depuis la quatrième Conférence de révision, l'autorité turque de la concurrence avait organisé une série de séminaires régionaux sur le droit et la politique de la concurrence à l'intention d'experts de la région de la mer Noire, du Caucase et de l'Asie centrale. UN كذلك، نظمت هيئة المنافسة التركية، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لفائدة خبراء من منطقة البحر الأسود والقوقاز وآسيا الوسطى.
    La CNUCED a en outre organisé une série de séminaires régionaux sur la loi et la politique de la concurrence, dont des réunions expressément destinées à étudier l'effet de la politique de la concurrence sur les intérêts des consommateurs. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك.
    20. En 2007, l'Union européenne a appuyé l'universalisation de la Convention en organisant une série de séminaires régionaux et en contribuant au Programme de parrainage de la Convention à hauteur de près d'un million d'euros. UN 20- وفي عام 2007، دعم الاتحاد الأوروبي عالمية الاتفاقية بتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية والمساهمة في برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية مخصِّصا لذلك نحو مليون يورو.
    Dans le cadre de l'universalité de la Convention, l'action commune de l'Union européenne et du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies en 2007 vient appuyer l'universalisation de la Convention en organisant une série de séminaires régionaux et sous-régionaux et en contribuant au programme de sponsorisation de la Convention. UN وفي إطار عالمية الاتفاقية، قدم العمل المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في عام 2007 دعماً لعالمية الاتفاقية من خلال تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية والمساهمة في برنامج رعاية الاتفاقية.
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    Il s'agissait de la troisième édition d'une série de séminaires régionaux d'experts organisés pour réfléchir aux moyens de mettre en œuvre les dispositions du Programme d'action de Durban de façon à améliorer concrètement la vie des personnes victimes de discrimination raciale. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    Les efforts entrepris pour promouvoir la ratification et la mise en œuvre des instruments ont commencé par une série de séminaires régionaux et sous-régionaux afin de procéder à un examen détaillé du contenu des instruments en question et de permettre aux participants d'examiner leurs dispositions spécifiques et d'identifier les mesures qu'ils devraient adopter pour les ratifier. UN 19- انطلق العمل الهادف إلى تعزيز التصديق على الصكوك وتنفيذها بعقد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية. وتمثل الهدف من هذه الحلقات الدراسية في إجراء استعراض شامل لمضمون الصكوك وتمكين المشاركين من فرصة لتبيّن ومناقشة المتطلبات والخطوات المحددة اللازمة للتصديق.
    17. Au cours de la période considérée, l'Office a organisé une série de séminaires régionaux de haut niveau destinés à promouvoir la ratification et l'application de la Convention contre la corruption (voir E/CN.15/2006/9). UN 17- أثناء الفترة قيد الاستعراض، نظّم المكتب سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى بغية الترويج للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها (انظر E/CN.15/2006/9).
    38. En 2003, le CICR, en coopération avec d'autres institutions et organisations, a organisé une série de séminaires régionaux d'experts sur le thème: < < Améliorer le respect du droit international humanitaire > > , au Caire, à Pretoria, à Kuala Lumpur, à Mexico et à Bruges. UN 38- نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 2003، بالتعاون مع مؤسسات ومنظمات أخرى سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في موضوع " تحسين الامتثال للقانون الإنساني الدولي " . وعقدت تلك الحلقات في القاهرة وبريتوريا وكوالالمبور ومدينة المكسيك وبروج في بلجيكا.
    Pour promouvoir la ratification et l'application de ces instruments au niveau national, le CICR a organisé en 2004, en association avec l'UNESCO, une série de séminaires régionaux sur chaque continent. Le CICR saisit l'occasion pour engager les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'accéder le plus tôt possible à ces importants traités. UN ومن أجل الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما على الصعيد الوطنى نظمت لجنة الصليب الأحمر الدولية فى عام 2004، بالاشتراك مع اليونسكو سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية عن كل قارة واغتنمت اللجنة الفرصة لتشجيع الدول التى لم تفكر بعد فى الانضمام إلى هذه المعاهدات الهامة، على المبادرة إلى ذلك فى أقرب وقت ممكن.
    81. Avec la participation d'associations ukrainiennes, une série de séminaires régionaux sur le thème " Enseignement et diffusion d'informations concernant les droits des femmes qui travaillent en Ukraine " se sont déroulés en Ukraine dans le cadre d'un projet global bénéficiant du concours du Bureau international du Travail. UN 81- وقد عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية التي حضرها ممثلون عن المنظمات الاجتماعية الوطنية وذلك ضمن الإطار العام لمشروع منظمة العمل الدولية المتعلق بالتدريب ونشر المعلومات عن حقوق المرأة العاملة في أوكرانيا.
    13. Concernant le programme d'activités de la CNUCED pour l'après-Doha, comme demandé au paragraphe 24 de la Déclaration de Doha, la CNUCED a organisé, à l'intention des pays en développement et des pays les moins avancés ainsi que des pays en transition, une série de séminaires régionaux pour les aider à mieux évaluer les implications d'un resserrement de la coopération multilatérale dans ce domaine. UN 13- وفيما يتعلق ببرنامج أنشطة الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة، على النحو المطلوب في الفقرة 24 من إعلان الدوحة، أتاح الأونكتاد للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية من أجل تمكينها من أن تقيِّم على نحو أفضل آثار توثيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    En outre, pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, l'Organisation a tenu une série de séminaires régionaux dans le cadre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement : au Guatemala (du 16 au 18 novembre 2010), au Népal (du 16 au 18 mars 2011) et à Nairobi (du 23 au 25 février 2011). UN 12 - وعلاوة على ذلك، وفي إطار إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظمت الأمم المتحدة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية: في غواتيمالا (16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010)، ونيروبي (23-25 شباط/فبراير 2011)، ونيبال (16-18 آذار/مارس 2011).
    c) Série de séminaires régionaux à l'intention du personnel du HCR, portant sur la question de la protection et destinés à assurer le suivi des conclusions et recommandations du Groupe de travail sur la protection internationale; UN )ج( عقد سلسلة من الحلقات الدراسية اﻹقليمية لموظفي المفوضية عن الحماية لمتابعة النتائج والتوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بالحماية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more