"سلسلة من المؤتمرات العالمية" - Translation from Arabic to French

    • une série de conférences mondiales
        
    Le FNUAP a également aidé à organiser une série de conférences mondiales sur la population. UN كما ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم سلسلة من المؤتمرات العالمية للسكان.
    Depuis le début de la décennie, la communauté internationale s'est réunie lors d'une série de conférences mondiales qui ont défini un consensus évolutif de nos principes communs. UN ومنذ بداية العقد، تجمع المجتمع الدولي في سلسلة من المؤتمرات العالمية حددت توافق آراء جديدا على مبادئنا المشتركة.
    Ces dernières années, les Nations Unies ont organisé une série de conférences mondiales. UN في السنوات القليلة الماضية عقدت اﻷمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية.
    Dans les années 90 nous avons eu une série de conférences mondiales de haut niveau. UN في عقد التسعينيات، كانت لنا سلسلة من المؤتمرات العالمية البارزة.
    Durant la dernière décennie, nous avons tenté de recentrer et structurer l'ordre du jour pour le développement, en traitant les dossiers essentiels à travers une série de conférences mondiales spécialisées. UN وقد سعينا خلال العقد الماضي إلى التركيز من جديد والتشديد على جدول أعمال التنمية بمعالجة القضايا الرئيسية في سلسلة من المؤتمرات العالمية الخاصة.
    À cet égard, la communauté internationale s'est efforcée d'agir en convoquant une série de conférences mondiales pour analyser la situation mondiale et fournir des plans d'action aux niveaux national, régional et international. UN وفي هذا الشأن، سعى المجتمع الدولي إلى الاستجابة بعقد سلسلة من المؤتمرات العالمية لتحليل الوضع العالمي وتوفير تصاميم خطط العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Ces cinq dernières années, l'ONU a parrainé une série de conférences mondiales pour étudier de manière systématique les questions clefs qui se posent aujourd'hui à l'humanité. UN وخلال السنوات الخمس اﻷخيرة تبنﱠت اﻷمم المتحدة سلسلة من المؤتمرات العالمية للمعالجة المنهجية للقضايا الرئيسية التي تواجه البشرية اليوم.
    Grâce à une série de conférences mondiales, elle a contribué à forger un consensus international sur des problèmes mondiaux : des questions telles que l'environnement, la population, le statut des femmes, les droits de l'homme, le développement, et bien d'autres encore. UN وقد ساعدت من خلال سلسلة من المؤتمرات العالمية على بلورة توافق آراء دولي بشأن قضايا عالمية مثل البيئة، والسكان، ومركز المرأة، وحقوق اﻹنسان، والتنمية، ومسائل كثيرة أخرى.
    Cette compréhension a été élaborée au cours d'une série de conférences mondiales dans les années 90, qui ont été résumées en 2000 sous la forme d'un accord sur les objectifs de développement à l'échelle mondiale. UN وذلك التفاهم جرى تطويره في سلسلة من المؤتمرات العالمية في التسعينات، ولُخص في عام 2000 على هيئة اتفاق على أهداف إنمائية عالمية.
    36. Au cours des années 90, les Nations Unies ont organisé une série de conférences mondiales traitant de la question de la pauvreté comme l'un des problèmes majeurs de cette fin de siècle. UN 36- قامت الأمم المتحدة خلال التسعينات بتنظيم سلسلة من المؤتمرات العالمية التي تم تتناول مسألة الفقر بوصفها مشكلة من المشاكل الرئيسية في نهاية العصر.
    À travers une série de conférences mondiales, elle a progressé vers un consensus international sur des problèmes mondiaux tels que l'environnement, la population, les droits de l'homme, la condition de la femme, les droits de l'enfant, le développement durable, et bien d'autres questions fondamentales. UN واستطاعت من خلال سلسلة من المؤتمرات العالمية التقدم صوب تحقيق توافق دولي على بعــض المشاكل العالمية مثل البيئة، والسكان، وحقوق اﻹنسان، ومركز المرأة، وحقوق الطفل، والتنمية المستدامة، والكثير من المسائل اﻷساسية اﻷخرى.
    Face à ce tableau positif des relations et des attentes internationales, les Nations Unies ont entrepris toute une série de conférences mondiales sans précédent pour traiter des problèmes fondamentaux qui se posent à l'humanité dans les domaines de l'environnement, des droits de l'homme, de la population, du développement social, des femmes et des établissements humains et de la sécurité alimentaire. UN وبهذه الصورة اﻹيجابية للعلاقات والتوقعات الدولية، شرعت اﻷمم المتحدة في عقد سلسلة من المؤتمرات العالمية التي لم يسبق لها مثيل، والتي تعالج المسائل الرئيسية التي تواجه اﻹنسان، بدءا بالبيئة، ومرورا بحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة والمستوطنات البشرية، وانتهاء باﻷمن الغذائي.
    L'ONU a répondu à cette question par une série de conférences mondiales, organisées dans les années 90. Celles-ci ont permis d'examiner en détail les aspects pertinents de la question, qu'ils soient liés à l'économie, à l'environnement, à la dimension sociale ou à l'égalité des sexes, et d'élaborer des plans d'action spécifiques pour chacun de ces aspects. UN لقد وفرت الأمم المتحدة الجواب عن طريق سلسلة من المؤتمرات العالمية التي انعقدت في التسعينيات، والتي تفحصت بدقة الجوانب ذات الصلة، من البعدين الاقتصادي والبيئي إلى البعدين الاجتماعي والجنساني للتنمية، وحددت خطط عمل معينة لكل جانب من تلك الجوانب.
    Les Nations Unies ont servi de catalyseur à la convocation d'une série de conférences mondiales — conférences sur la protection de l'enfance, sur l'environnement, sur les droits de l'homme, sur la population et le développement social et sur la promotion des femmes — qui ont mené à l'élaboration de stratégies communes et de programmes d'action précis valables tant pour le présent que pour le XXIe siècle. UN وحفـــزت اﻷمم المتحـــدة على عقـــد سلسلة من المؤتمرات العالمية - مؤتمـــرات معنية بحماية الطفل وبالبيئة، وبحقوق اﻹنسان، وبالسكان والتنمية الاجتماعية، وبالنهـــوض بالمـــرأة - أسفـــرت جميعها عــن وضع استراتيجيــات مشتركـــة وخطـط عمل محددة، للوقت الراهن وللقرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more