"سلسلة من ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • une série de trois
        
    Il s'agissait du premier d'une série de trois ateliers visant à mieux faire connaître les divers processus intergouvernementaux aux délégués. UN وقد كانت الأولى في سلسلة من ثلاث حلقات عمل تهدف إلى المساعدة على تهيئة الوفود لمختلف العمليات الحكومية الدولية.
    Dans une série de trois grandes évasions de détenus intervenues au cours de la période considérée, plus de 70 prisonniers se sont échappés des prisons de Man, de Séguéla et de Bouaké. UN وفي سلسلة من ثلاث حالات فرار رئيسية من السجون وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فر أكثر من 70 سجينا من سجون في مان وسيغيلا وبواكي.
    Emploi. Les données s'appliquent principalement à une série de trois ans et sont surtout présentées dans des tableaux. UN وتشير البيانات بصورة رئيسية إلى سلسلة من ثلاث سنوات، وترد في جداول في معظم الأحوال.
    une série de trois ateliers a été organisée à New Delhi, Bangalore et Indore pour examiner l'utilisation de l'informatique aux fins de la réalisation des objectifs de développement. UN ونظمت سلسلة من ثلاث حلقات تدريبية في نيودلهي وبانغالور وإندور لمناقشة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحقيق أهداف التنمية.
    Oh, hey. Brenda et moi organisons une série de trois fêtes, Open Subtitles بريندا وأنا سنقيم سلسلة من ثلاث حفلات للعطلة
    Le Conseil de la Terre prépare par exemple une série de trois ateliers en collaboration avec des réseaux d'ONG africaines, dont NESDA; ces réunions devraient aussi accorder une certaine attention au renforcement des capacités en raison de l'importance cruciale de la question. UN وعلى سبيل المثال، يخطط مجلس اﻷرض بالتعاون مع عدد من شبكات المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية لعقد سلسلة من ثلاث حلقات عمل بالتعاون مع شبكات المنظمات غير الحكومية اﻷفريقية بما فيها شبكة البيئة والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Cet atelier est le premier d'une série de trois ateliers du même type prévus au titre du projet, qui visent à mesurer l'impact et l'effet protecteur que les cadres juridiques des pays africains peuvent avoir sur les droits des peuples autochtones. UN وكانت هذه الحلقة هي الأولى ضمن سلسلة من ثلاث حلقات عمل يعتزم عقدها في إطار هذا المشروع، وهي تهدف إلى بحث مدى تأثير الأطر القانونية للبلدان الأفريقية على حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها لها.
    36. En Europe ainsi qu'au Proche et Moyen-Orient, le PNUCID et l'OMS ont organisé une série de trois ateliers pour la réduction de la demande au Kazakhstan, en Pologne et dans la Fédération de Russie. UN ٣٦ - وفي أوروبا والشرقين اﻷدنى واﻷوسط، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية سلسلة من ثلاث حلقات عمل لتخفيض الطلب في الاتحاد الروسي وبولندا وكازاخستان.
    9. Une des premières activités menées dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales a été l'organisation d'une série de trois colloques sur les programmes de petits satellites pour le développement durable. UN 9- ومن بين أولى الأنشطة التي اضطُلِع بها في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية تنظيم سلسلة من ثلاث ندوات بشأن تسخير برامج السواتل الصغيرة لأغراض التنمية المستدامة.
    Avec l'appui du Gouvernement autrichien, le Bureau organisera, au cours des années 2003-2005, une série de trois colloques annuels afin de promouvoir le recours aux capacités ayant fait leurs preuves pour soutenir les mesures préconisées dans le Plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial. UN وسينظم المكتب، بدعم من حكومة النمسا، سلسلة من ثلاث ندوات سنوية، في الفترة 2003-2005، لتشجيع استخدام القدرات المثبتة في دعم الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    En coopération avec l'Autriche et l'ESA, le Bureau a organisé au cours de la période 2000-2002 une série de trois colloques sur le renforcement de la participation des jeunes aux activités spatiales. UN وبالتعاون مع النمسا والإيسا، نظم المكتب في الفترة 2000- 2002 سلسلة من ثلاث ندوات حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    En outre, en juin et juillet 2013, il a organisé une série de trois tables rondes en Colombie avec des représentants du Ministère des affaires étrangères et des services chargés des migrations ainsi qu'avec des praticiens de la justice pénale. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظَّم المكتب في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2013 سلسلة من ثلاث موائد مستديرة في كولومبيا بمشاركة ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات الهجرة وأخصائيين ممارسين في مجال العدالة الجنائية.
    En parallèle, une série de trois ateliers de formation des formateurs et de perfectionnement s'est tenue entre juillet 2012 et mars 2013; elle a été suivie d'une formation pilote pour le personnel des centres correctionnels nos 1 et 2 près de Phnom Penh. UN وبموازاة ذلك، عُقدت سلسلة من ثلاث حلقات عمل لتدريب المدربين وتجديد المعارف في الفترة ما بين تموز/ يوليه 2012 وآذار/مارس 2013، أعقبتها دورة تدريبية رائدة لموظفي الإصلاحيتين 1 و2 بالقرب من بنوم بنه.
    Depuis que Krugman et moi-même avons commencé à débattre au sujet des politiques budgétaire et monétaire en 2009, j’ai commencé à être préoccupé par la manière dont il abuse de ce pouvoir. La semaine dernière, je me suis décidé à en parler dans une série de trois articles publiés dans le Huffington Post, au cœur même de la blogosphère libérale. News-Commentary منذ بدأت مع كروجمان مناقشة السياسة المالية والنقدية في عام 2009، أصابني انزعاج متزايد إزاء الطريقة التي يستغل بها سلطته. وفي الأسبوع الماضي، قررت أن أتحدث بصراحة في سلسلة من ثلاث مقالات، نشرت على نطاق واسع في هافينجتون بوست، قلب المدونات الليبرالية.
    Le Niger salue l'initiative du débat thématique informel intitulé < < Partenariats en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement : faire le bilan et aller de l'avant > > , tenu le 27 novembre 2006, en tant que premier d'une série de trois débats que l'Assemblée générale a décidé d'organiser dans le cadre de sa revitalisation. UN ويرحب النيجر بمبادرة المناقشة المواضيعية غير الرسمية المعنونة " شراكات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: التقييم والمضي قدما " ، التي عُقدت في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر، وهي الأولى في سلسلة من ثلاث مناقشات نظمتها الجمعية العامة في سياق عملية تنشيطها.
    b) Organiser une série de trois ateliers régionaux de deux jours (1 en Afrique, 1en Asie et 1 en Amérique latine), en coopération avec des institutions nationales et régionales de pays en développement. UN (ب) تنظيم سلسلة من ثلاث حلقات عمل إقليمية مدة كل منها يومان (واحدة في أفريقيا، وواحدة في آسيا، وواحدة في أمريكا اللاتينية) بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والإقليمية في البلدان النامية.
    En ce qui concerne la réforme du secteur de la santé, la principale activité à grande échelle multinationale réalisée dans le cadre du module sectoriel santé de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique a consisté à organiser une série de trois ateliers internationaux, à Cotonou, Addis-Abeba et Maputo, sur la réforme et le développement du secteur de la santé. UN 59 - وفيما يتعلق بإصلاح القطاع الصحي، يتمثل النشاط الرئيسي الواسع النطاق المتعدد الأقطار في إطار التجمع المعني بالصحة للمبادرة الخاصة في سلسلة من ثلاث حلقات عمل مشتركة بين الأقطار في كوتونو وأديس أبابا ومابوتو عن إصلاح القطاع الصحي والتنمية.
    e) Organiser une série de trois ateliers (1 en Afrique, 1 en Asie et 1 en Amérique latine) groupant 12 participants des secteurs public et privé du commerce et des transports avec 3 experts, qui examineront des propositions de programmes de facilitation à moyen et à long terme. UN (هـ) تنظيم سلسلة من ثلاث حلقات عمل (واحدة في كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية)، يحضرها 12 مشاركا من القطاعين العام والخاص ذوي العلاقة بالتجارة والنقل، و 3 خبراء، لمناقشة المقترحات المتعلقة ببرامج تسهيل التجارة والنقل على المديين المتوسط والطويل.
    28. Le deuxième d'une série de trois colloques ONU/Autriche/Agence spatiale européenne sur les programmes de petits satellites pour le développement durable s'est tenu à Graz (Autriche) du 21 au 24 septembre 2010 (A/AC.105/983). UN 28- وعُقدت الندوة الثانية ضمن سلسلة من ثلاث ندوات مشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن برامج السواتل الصغيرة من أجل التنمية المستدامة، في غراتس، النمسا، من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010 (A/AC.105/983).
    1. Le deuxième d'une série de trois colloques ONU/Autriche/Agence spatiale européenne (ESA) sur les programmes de petits satellites pour le développement durable a été tenu à Graz (Autriche) du 21 au 24 septembre 2010, les travaux s'étant axés sur le thème " Charges utiles pour les programmes de petits satellites " . UN 1- عُقدت الندوة الثانية ضمن سلسلة من ثلاث ندوات مشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن استخدام برامج السواتل الصغيرة في أغراض التنمية المستدامة، في غراتس، النمسا، في الفترة من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2010، وركّزت على موضوع " حمولات برامج السواتل الصغيرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more