"سلسلة من حلقات العمل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une série d'ateliers sur
        
    L'Organisation internationale des migrations a organisé une série d'ateliers sur des questions relatives aux migrations et a aidé à l'élaboration d'une loi en la matière. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة.
    une série d'ateliers sur la réalisation des programmes a également été organisée. UN وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية.
    UNAVEM III a également tenu une série d'ateliers sur les droits de l'homme à l'intention des membres de l'UNITA dans les cantonnements et elle a formulé, à la demande des autorités angolaises, un plan d'action pour la réforme du système judiciaire. UN كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي.
    36. Le Conseil est convenu d'organiser une série d'ateliers sur la mise en œuvre du MVV, initialement centrés sur la communication avec les vérificateurs des contrôleurs qui collaborent avec les EOD. UN 36- ووافق المجلس على تنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن تنفيذ دليل المصادقة والتحقق، ينصب تركيزها الأولي على توعية مراجعي الحسابات العاملين لصالح الكيانات التشغيلية المعينة بمتطلبات الدليل.
    À cet égard, l'Indonésie se félicite d'avoir accueilli toute une série d'ateliers sur la gestion des conflits potentiels dans la mer de Chine méridionale, ateliers qui ont contribué à renforcer les mesures de confiance et à promouvoir la coopération entre les États régionaux dans la protection de l'environnement marin et la gestion des ressources. UN وفي هذا الصدد، كان من دواعي سرور إندونيسيا أن تستضيف سلسلة من حلقات العمل بشأن إدارة الصراعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي، مما أسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تشجيع التعاون فيما بين دول المنطقة في مجال حماية البيئة البحرية وإدارة الموارد.
    Par le passé, le Tribunal a organisé dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur le règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN ١٣٢ - في الماضي، نظمت المحكمة سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم.
    Le Programme a poursuivi sa coopération avec l'Académie internationale d'astronautique (AIA) et son comité sur les missions de petits satellites dans l'organisation d'une série d'ateliers sur les petits satellites. UN 36- واستمر البرنامج في التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها المعنية ببعثات السواتل الصغيرة لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن السواتل الصغيرة.
    Il apporte également un appui à l'élaboration d'un code de conduite sur les droits de l'homme destiné aux forces de sécurité et de défense et, avec l'aide de l'Organisation internationale de la Francophonie, envisage d'organiser en 2011, à l'intention des soldats et des officiers, une série d'ateliers sur la justice transitionnelle. UN كما يدعم المكتب عملية وضع مشروع مدونة سلوك في مجال حقوق الإنسان لقوات الدفاع والأمن، ويخطط، بمساعدة المنظمة الدولية للفرنكوفونية، لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة الجنود والضباط في عام 2011.
    XX. Ateliers régionaux En collaboration avec la KOICA et la Fondation internationale pour le droit de la mer, le Tribunal organise une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans diverses régions du monde. UN 110 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Dans le cadre de son programme de renforcement des capacités en République dominicaine, l'INSTRAW a également lancé une série d'ateliers sur des thèmes divers, notamment les femmes et les jeunes, les migrations et les personnes âgées. UN 29 - وشرع المعهد أيضا، كجزء من برنامجه لبناء القدرات في الجمهورية الدومينيكية، في سلسلة من حلقات العمل بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما في ذلك المرأة والشباب والهجرة والشيخوخة.
    Tout au long de l'année, MiraMed a également organisé une série d'ateliers sur le développement organisationnel, les médias, la constitution de coalitions communautaires et la mise au point de campagnes pour les ONG membres de la Coalition dans six différentes régions, en préparation d'une campagne de lutte contre la traite des personnes. UN وعلى مدار السنة نظم المعهد أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن التطوير التنظيمي ووسائل الإعلام وبناء تحالف المجتمع وتدريبا على إعداد الحملات للمنظمات غير الحكومية في التحالف في ست مناطق مختلفة، كتمهيد لحملة ضد الاتجار بالجنس.
    41. Le Programme a poursuivi sa coopération avec l'Académie internationale d'astronautique et son comité sur les missions de petits satellites, organisant avec eux une série d'ateliers sur les petits satellites. UN 41- واستمر البرنامج في التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها المعنية ببعثات السواتل الصغيرة لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن السواتل الصغيرة.
    En Côte d'Ivoire, il a aidé à former les forces armées et de sécurité sur la primauté du droit au sortir d'une situation d'urgence, et à organiser une série d'ateliers sur la planification d'urgence mettant l'accent sur la protection. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a organisé une série d'ateliers sur le mécanisme d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, afin d'aider les groupes de la société civile à faire appel, le cas échéant, aux mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme et de promouvoir la responsabilisation. UN 45 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بهدف دعم جماعات المجتمع المدني في الوصول إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز المساءلة.
    Le Tribunal a organisé une série d'ateliers sur le règlement des différends en matière de droit de la mer dans les différentes régions du monde, en coopération avec l'Agence de coopération internationale de la République de Corée et la Fondation internationale pour le droit de la mer. UN 98 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشأن تسوية المنازعات ذات الصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، وذلك بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي بجمهورية كوريا والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Dans le cadre de son programme de renforcement des capacités en République dominicaine, l'Institut a lancé, de concert avec les parties intéressées de ce pays, une série d'ateliers sur des thèmes divers, notamment les femmes et les jeunes, les migrations et le vieillissement. UN 37 - وكجزء من برنامج المعهد لبناء القدرات في الجمهورية الدومينيكية شرع المعهد، مع أصحاب المصلحة في الجمهورية، في سلسلة من حلقات العمل بشأن طائفة متنوعة من القضايا من ضمنها المرأة والشباب والهجرة والشيخوخة.
    Le Ministère des relations extérieures de l'État plurinational de Bolivie a organisé, en coopération avec le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail pour l'Amérique latine et les Caraïbes, une série d'ateliers sur le thème < < La portée de la Convention no 169 de l'OIT: difficultés liées à son application et à sa mise en œuvre, et stratégies d'action > > . UN 76- ونظمت وزارة العلاقات الخارجية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل رقم 169: التحدياتُ التي تعترض التطبيق والتنفيذ واستراتيجياتُ العمل " .
    Le Ministère des relations extérieures de l'État plurinational de Bolivie a organisé, en coopération avec le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail pour l'Amérique latine et les Caraïbes, une série d'ateliers sur le thème < < La portée de la Convention no 169 de l'OIT: difficultés liées à son application et à sa mise en œuvre, et stratégies d'action > > . UN 76- ونظمت وزارة العلاقات الخارجية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل رقم 169: التحدياتُ التي تعترض التطبيق والتنفيذ واستراتيجياتُ العمل " .
    60. Le Ministère des relations extérieures de la Bolivie a organisé, en coopération avec le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail pour l'Amérique latine et les Caraïbes, une série d'ateliers sur le thème < < La portée de la Convention no 169 de l'OIT: Les difficultés liées à son application et à sa mise en œuvre et stratégies d'action > > . UN 60- وأعدت وزارة العلاقات الخارجية في بوليفيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169: تحديات التطبيق والتنفيذ واستراتيجيات العمل " .
    52. Le Ministère des relations extérieures de la Bolivie a organisé, en coopération avec le Bureau régional de l'Organisation internationale du Travail pour l'Amérique latine et les Caraïbes, une série d'ateliers sur le thème < < La portée de la Convention no 169 de l'OIT: Les difficultés liées à son application et à sa mise en œuvre et stratégies d'action > > . UN 52- وأعدت وزارة العلاقات الخارجية في بوليفيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في أمريكا الجنوبية، سلسلة من حلقات العمل بشأن " نطاق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169: تحديات التطبيق والتنفيذ واستراتيجيات العمل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more