Ce qui est particulièrement important est la relation entre les différentes autorités de certification. | UN | ومن دواعي الاهتمام الخاص ما يقام من علاقات بين سلطات التصديق المختلفة. |
Dans ce type de structure, il y a donc subordination de certaines autorités de certification à d'autres. | UN | وفي بنية كهذه، تخضع سلطات التصديق لسلطات تصديق أخرى. |
Les autorités de certification jouent un rôle essentiel consistant à garantir l'acceptabilité et la reconnaissance juridique des signatures numériques. | UN | وتقوم سلطات التصديق بدور حاسم في ضمان قبول التوقيعات الرقمية والاعتراف بها قانونا. |
Un cadre d'action communautaire comporterait les étapes suivantes : i) obligations juridiques communes pour les autorités de certification. | UN | وسيشمل نطاق إطار الجماعة ما يلي: ' ١ ' وضع شروط قانونية مشتركة فيما يخص سلطات التصديق. |
i) le certificat a été émis par une autorité de certification agréée [habilitée] par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer l’autorité de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions d’une autorité de certification agréée]; ou | UN | " ' ١ ' أصدرت الشهادة سلطة تصديق مرخصة ]معتمدة[ من قبل ..... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق واصدار لوائح تنظيم عمل سلطات التصديق[ ؛ أو |
Dans certains pays, on envisage, pour des raisons d'ordre public, que seuls des organismes publics soient autorisés à assurer la fonction de certification. | UN | ومن المزمع في عدد من البلدان، لأسباب تتعلق بالسياسة العامة، قصر الإذن بتشغيل سلطات التصديق على الهيئات الحكومية. |
autorités de certification étrangères offrant des services en vertu des présentes Règles 175 - 188 48 | UN | سلطات التصديق اﻷجنبية التي تعرض خدمات بموجب هذه القواعد |
Approbation des certificats étrangers par les autorités de certification nationales 189 - 195 51 | UN | اقرار الشهادات اﻷجنبية من جانب سلطات التصديق المحلية |
Dans une telle structure, certaines autorités de certification sont donc subordonnées à d'autres, mais on peut aussi concevoir des structures dans lesquelles toutes sont sur un pied d'égalité. | UN | وفي بنى أخرى يمكن تصورها، قد تعمل جميع سلطات التصديق على قدم المساواة بعضها مع البعض الآخر. |
58. Les autorités de certification pourraient être des organismes relevant de l'État ou des prestataires de services privés. | UN | 58- ويمكن أن تقوم بادارة سلطات التصديق جهات حكومية أو مقدمو خدمات بالقطاع الخاص. |
Lors de l'examen de cette question, le groupe de travail de la CNUDCI a adopté une approche double envisageant l'application des futures règles uniformes aux autorités de certification qui détiennent ou non un permis des pouvoirs publics. | UN | واعتمد الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، في مناقشة الموضوع نهجا مزدوجاً يجمع بين كل من سلطات التصديق المرخص لها حكومياً وسلطات التصديق غير المرخص لها في القواعد الموحدة المقبلة. |
Après un échange de vues, il a été convenu que les questions de la définition, du rôle et du statut des autorités de certification devraient être examinées de façon plus approfondie lors d’une future session. | UN | واتفق على أن المسائل المتعلقة بتعريف سلطات التصديق ودورها وصفتها القانونية تحتاج الى مزيد من المناقشة في دورة لاحقة . |
CHAPITRE III. autorités de certification ET QUESTIONS CONNEXES | UN | الفصل الثالث - سلطات التصديق والمسائل ذات الصلة |
Selon un avis, le projet d’article 12 devrait s’appliquer uniquement aux autorités de certification émettant des certificats d’identification. | UN | وقد أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يطبق مشروع المادة ٢١ الا على سلطات التصديق التي تصدر شهادات تحديد الهوية . |
Selon une opinion, ces projets d’articles ne devraient s’appliquer qu’aux autorités de certification émettant des certificats d’identification. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مشاريع هذه المواد لا تطبق الا على سلطات التصديق التي تصدر شهادات تصديق . |
autorités de certification étrangères offrant des services en vertu des présentes Règles | UN | المادة ٧١ - سلطات التصديق اﻷجنبية التي تعرض خدمات بموجب هذه القواعد |
Article 18. Approbation des certificats étrangers par les autorités de certification nationales | UN | المادة ٨١ - اقرار الشهادات اﻷجنبية من جانب سلطات التصديق المحلية |
Le Groupe de travail a été invité à examiner les mécanismes internationaux d'habilitation des autorités de certification qui se conformaient à des normes internationales. | UN | ودعي الفريق العامل الى النظر في آليات دولية لاعتماد سلطات التصديق التي تؤدي عملها طبقا للمعايير الدولية . |
On a estimé en outre qu’il faudrait laisser à l'État adoptant le soin de décider si les autorités de certification locales pouvaient fournir une telle garantie pour des certificats émis par des autorités de certification étrangères, et à quelles conditions. | UN | واقترح أن تترك القواعد الموحدة للدولة المشترعة اتخاذ قرار بشأن ما ان كان بوسع سلطات التصديق المحلية ، وفي أية ظروف ، تقديم ذلك الضمان بشأن الشهادات التي تصدرها سلطات التصديق اﻷجنبية . |
On a appuyé le maintien dans les Règles uniformes d’une disposition autorisant une autorité de certification locale à donner des garanties pour des certificats émis par des autorités de certification étrangères. | UN | ٤٩١ - وأعرب عن تأييد للابقاء في القواعد الموحدة على حكم يخول لسلطة التصديق المحلية تقديم ضمانات بصدد الشهادات التي تصدرها سلطات التصديق اﻷجنبية . |
i) par une autorité de certification agrée par ... [l’État adoptant indique l’organe ou l’autorité ayant pouvoir d’agréer les autorités de certification et de promulguer des règles concernant les fonctions des autorités de certification ou agréées]; ou | UN | ' ١` عن سلطة تصديق مرخص لها من قبل... ]تحدد الدولة المشترعة الجهاز المختص أو السلطة المختصة بالترخيص لسلطات التصديق وإصدار لوائح تنظيمية لعمل سلطات التصديق المرخص لها[ ؛ أو |
Dans quelques pays, on envisage, pour des raisons d'ordre public, que seuls des organismes publics soient autorisés à assurer la fonction de certification. | UN | ومن المتوخّى في بعض البلدان، لأسباب تتعلق بالسياسة العامة، أن تكون الهيئات الحكومية هي فحسب المأذونة بتشغيل سلطات التصديق. |