"سلطات الطيران" - Translation from Arabic to French

    • les autorités de l'aviation
        
    • de l'aéronautique
        
    • des autorités de l'aviation
        
    • les autorités aéronautiques
        
    • aux autorités de l'aviation
        
    • autorités chargées de l'aviation
        
    • l'aéronautique par
        
    les autorités de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine s'emploient actuellement à devenir membres du système de trafic aérien d'Europe centrale. UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    Ainsi, les autorités de l'aviation civile du Sénégal ont fourni au Groupe la copie d'une demande de survol pour l'Iliouchine 76. UN فعلى سبيل المثال، قدمت سلطات الطيران المدني في السنغال إلى الفريق نسخة من طلب تحليق للطائرات الإليوشن 76.
    les autorités de l'aviation civile libérienne ont fait suite au rapport S/2000/1195 en prenant les mesures suivantes : UN 144 - كان رد فعل سلطات الطيران المدني الليبرية على نشر التقرير S/2000/1195 على النحو التالي:
    De plus, les rencontres sollicitées auprès des autorités de l'aviation civile à Kinshasa, dont le Ministre des transports, la Direction de l'aéronautique civile et la Régie des voies aériennes, n'ont pas été organisées. UN وعلاوة على ذلك، تعذر تنظيم اللقاءات التي طلبت من سلطات الطيران المدني في كينشاسا، ومن بينها وزارة النقل، ومديرية الطيران المدني، وكالة الخطوط الجوية.
    Il existe plusieurs autres pistes d'atterrissage non recensées par les autorités aéronautiques. UN ولا يدخل العديد من المدارج المؤقتة ضمن فهرس سلطات الطيران.
    Le Groupe a écrit aux autorités de l'aviation civile d'Égypte dont certains aéroports sont des points de transit privilégiés; UN 65 - وكتب الفريق إلى سلطات الطيران المدني في مصر حيث تشكل مطاراتٌ معينة نقاطا مفضلة للمرور العابر.
    La sécurité aérienne n'est pas assurée et les autorités chargées de l'aviation civile dans l'est du pays continuent à agir indépendamment de Kinshasa. UN فسلامة الطيران ليست مضمونة، كما أن سلطات الطيران المدني في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تتصرف بصورة مستقلة عن كينشاسا.
    Je me réjouis de ce progrès, non seulement parce qu'il sera financièrement avantageux pour la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la République fédérative de Yougoslavie, mais surtout parce qu'il devrait encourager les parties à collaborer avec les autorités de l'aviation civile internationale. UN وأنا أرحب بهذا التطور ﻷنه سيعود بفوائد مالية على البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. واﻷهم من ذلك أنه سيشجع اﻷطراف على بدء العمل مع سلطات الطيران المدني الدولية. إزالـــة اﻷلغام
    À la suite de cette catastrophe, le Secrétariat a examiné les dispositions que les autorités de l'aviation civile avaient adoptées ou envisageaient d'adopter. UN ونتيجة لهذا الحادث، أجرت الأمانة العامة دراسة للتدابير التي تم الأخذ بها بالفعل أو التي يجري النظر فيها من جانب سلطات الطيران المدني المختلفة.
    Il coopérait avec les autorités de l'aviation civile, les autorités de police et les autorités maritimes, les compagnies aériennes, les aéroports et les entreprises de manutention au sol, ainsi qu'avec les ports danois et l'Association danoise des armateurs. UN وتتعاون الدائرة مع سلطات الطيران المدني والشرطة والسلطات البحرية وشركات الطيران والمطارات وشركات المناولة الأرضية، وكذلك مع الموانئ الدانمركية ورابطة ملاّك السفن في الدانمرك.
    L'Autorité provisoire de l'aviation civile aide également les autorités de l'aviation somalienne à améliorer leur efficacité fonctionnelle grâce à des activités de renforcement des capacités. UN كما تساعد السلطة المؤقتة للطيران المدني سلطات الطيران الصومالية من أجل تعزيز فعاليتها الوظيفية عن طريق أنشطة بناء القدرات.
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    À Nairobi, à la suite de consultations avec les autorités de l'aviation civile, l'Instance a obtenu des renseignements qui lui ont permis d'établir, comme suit, l'itinéraire de deux des appareils considérés : UN وقدمت للآلية، أثناء وجودها في نيروبي وإثر مشاورات مع سلطات الطيران المدني، بيانات مكنتها من تحديد مسار اثنتين من الطائرات التي هي موضع التحقيق وذلك على النحو التالي:
    Note : Un aéronef certifié civil est un aéronef qui a été certifié pour un usage civil général par les autorités de l'aviation civile du gouvernement du pays du fabricant d'équipement d'origine. UN ملاحظة: الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية هي الطائرات التي اعتمدتها للاستخدامات المدنية سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.
    L'information recueillie devrait être partagée avec les autorités de l'aviation civile congolaises, l'OACI et le Groupe pour qu'ils y donnent suite. UN وينبغي تقاسم المعلومات التي يستحصل عليها مع سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الطيران المدني الدولي والفريق من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Le Groupe recommande que les autorités de l'aviation civile vérifient périodiquement la validité des documents des avions et des pilotes, en vue de mettre fin à l'utilisation de documents falsifiés. UN ويوصي الفريق بأن تتحقق سلطات الطيران المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على فترات منتظمة، من صلاحية الطائرة ووثائق الطيارين بغية منع استعمال الوثائق المزورة.
    2. Analyse de la situation opérationnelle des aéroports nationaux et internationaux en vue de repérer d'éventuelles défaillances dans l'application des normes internationales de sécurité et de formuler les recommandations voulues à la Direction de l'aéronautique civile et à la société chargée d'administrer les aéroports. UN 2 - تقييم الحالة التشغيلية في المطارات الوطنية والدولية لاكتشاف نقاط الضعف التي يمكن أن تؤثر على المعايير الأمنية الدولية، وتقديم التوصيات المناسبة إلى سلطات الطيران المدني وإلى شركة إدارة المطار.
    f) Examiner les demandes de dérogation aux mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus qui seront présentées en application dudit paragraphe et trancher la question de savoir si une dérogation doit être accordée pour le paiement de services de contrôle aérien à l'autorité afghane de l'aéronautique par l'Association du transport aérien international, au nom des compagnies aériennes internationales; UN (و) النظر في طلبات الإعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح الإعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي (الآياتا) إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛
    Les aéroports de la République démocratique du Congo, notamment ceux de l'est du pays, continuent à être tenus par du personnel non qualifié pour les opérations de contrôle au niveau des autorités de l'aviation civile et de la douane. UN ولا تزال مطارات جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة تلك الواقعة في شرق البلد، تحت سيطرة أفراد غير مؤهلين لعمليات المراقبة على مستوى سلطات الطيران المدني والجمارك.
    À plusieurs reprises, au cours d'échanges soutenus avec les autorités aéronautiques de l'institution que vous dirigez, nous vous avons fait part des préoccupations que nous inspiraient ces incidents, mais il n'a pas été possible de trouver une solution à ce très important problème. UN وخلال عمليات تبادل المعلومات التي أجريناها مع سلطات الطيران التابعة للمؤسسة التي تديرونها أعربنا في عدة مناسبات عما يساورنا من قلق بشأن تلك الحالات. ومع هذا، لم يقدم أي حل لهذه القضية الهامة.
    Faute de quoi, le Comité directeur recommandera aux autorités de l'aviation internationale de cesser de coopérer avec l'organisme existant. UN وإذا لم يتم القيام بهذا اﻹجراء، ستوصي الهيئة التوجيهية سلطات الطيران الدولية بالتوقف عن التعاون مع الهيئة القائمة حاليا.
    Les autorités chargées de l'aviation civile en République centrafricaine ont découvert de nombreux autres incidents liés à l'appareil frauduleusement immatriculé de la compagnie Centrafrican Airlines. UN 289 - واكتشفت سلطات الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى العديد من الحوادث الأخرى التي لها علاقة بطائرة شركة Centrafrican Airlines المسجلة باستخدام وثائق مزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more