"سلطات مكافحة الفساد" - Translation from Arabic to French

    • les autorités anticorruption
        
    • les agences de lutte contre la corruption
        
    • des agences de lutte contre la corruption
        
    • africaine des autorités anticorruption
        
    • autorités de lutte contre la corruption
        
    • des services anticorruption
        
    • agences de lutte contre la corruption sont
        
    • les organismes de lutte contre la corruption
        
    • services de lutte contre la corruption
        
    • estafricaine des autorités anticorruption
        
    Par ailleurs, elle a noué des liens avec les autorités anticorruption d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، أقامت موريشيوس جسور صلة مع سلطات مكافحة الفساد في بلدان مختلفة.
    L'Association a notamment pour objectifs de promouvoir l'application effective de la Convention des Nations Unies contre la corruption ainsi que la coopération internationale, les partenariats et la coordination entre les autorités anticorruption. UN وتسعى الرابطة إلى تحقيق جملة أهداف ومنها تعزيز التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك التعاون بين سلطات مكافحة الفساد وإقامة العلاقات والتنسيق فيما بينها على الصعيد الدولي.
    :: Rapports publics : les agences de lutte contre la corruption rendent officiellement compte de leurs activités au public au moins une fois par an; UN :: الإبلاغ العام: تقدم سلطات مكافحة الفساد كل سنة على أقل تقدير تقريرا رسميا عن أنشطتها إلى الجمهور؛
    Les participants ont examiné les expériences de différents pays en la matière, les difficultés rencontrées par les agences de lutte contre la corruption et les principaux critères permettant de garantir l'indépendance et l'efficacité des agences. UN واستعرض المشاركون تجارب قطرية من جميع أنحاء العالم وناقشوها، وما تواجهه سلطات مكافحة الفساد من تحديات، والاحتياجات الرئيسية اللازمة لكفالة استقلالية وفعالية هذه السلطات.
    Conscients de la diversité des agences de lutte contre la corruption existant dans le monde entier, dont certaines s'occupent de prévention, tandis que d'autres se consacrent aux enquêtes ou aux poursuites, ou à un mélange des deux; UN وإذ يسلمون بتنوع مهام سلطات مكافحة الفساد في جميع أرجاء العالم في سياق مكافحة الفساد إذ بعضها مكلف بمنع الفساد، وبعضها الآخر يركز على التحقيق أو المقاضاة، أو على مزيج من هذه المهام،
    La Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique est membre du Forum d'Afrique australe contre la corruption (SAFAC), de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et de l'Association africaine des autorités anticorruption (AAACA). UN والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    La déclaration soulignait que le renforcement des capacités et les services de conseil juridique étaient nécessaires pour appliquer la Convention et pour soutenir en particulier les autorités de lutte contre la corruption. UN وأكد البيان ضرورة بناء القدرات وتوفير الخدمات الاستشارية القانونية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لدعم سلطات مكافحة الفساد.
    Il a été indiqué qu'il était particulièrement important de dispenser une formation aux fonctions de direction pour assurer l'efficacité du fonctionnement des services anticorruption. UN وأُشير إلى أن أحد المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لفعالية عمل سلطات مكافحة الفساد هو توفير التدريب على القيادة.
    :: Nomination : Les responsables des agences de lutte contre la corruption sont désignés à l'issue d'un processus qui garantit leur apolitisme, leur impartialité, leur neutralité, leur intégrité et leur compétence; UN :: التعيينات: يُعين رؤساء سلطات مكافحة الفساد من خلال عملية تكفل عدم انتمائهم سياسيا ونزاهتهم وحيادهم وأمانتهم وكفاءتهم؛
    Le Nigéria a mis en avant l'intérêt d'une interaction entre les organismes de lutte contre la corruption et les citoyens et a fait remarquer que la Commission chargée des infractions économiques et financières (EFCC) s'était engagée à répondre aux demandes et aux questions du public de façon rapide et courtoise. UN وأبرزت نيجيريا قيمة التفاعل بين سلطات مكافحة الفساد والمواطنين، وأشارت إلى أنَّ اللجنة النيجيرية للجرائم الاقتصادية والمالية التزمت بالرد على استفسارات الجمهور وأسئلته بطريقة مهذبة وفي الوقت المناسب.
    À cette fin, ce site devrait comprendre une collection organisée et dûment actualisée des lois et règlements anticorruption et une compilation de liens avec les autorités anticorruption du monde entier; UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن يضم الموقع تجميعا منظما لقوانين ونظم مكافحة الفساد يُحدّث عند الاقتضاء، وتجميعا لوصلات بمواقع سلطات مكافحة الفساد في جميع أنحاء العالم؛
    8. Engagent les autorités anticorruption à tout mettre en œuvre pour être représentées dans les délégations qu'enverront leurs pays respectifs à la première session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN 8- يشجّعون سلطات مكافحة الفساد على بذل قصارى الجهود للمشاركة في وفود بلدانها التي ستحضر في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    23. Exhortent les autorités anticorruption à appuyer cet effort en communiquant et en mettant à jour les lois et règlements nationaux, les activités de recherche en cours et leurs résultats, les meilleures pratiques en matière de prévention et de lutte contre la corruption, ainsi que des informations sur leur organisation et leurs fonctions, notamment des évaluations de leur performance et de leurs opérations; UN 23- يدعون سلطات مكافحة الفساد إلى دعم هذه الجهود من خلال توفير وتحديث القوانين والنظم الوطنية، وجهود البحث الحالية وما تتمخض عنه من نتائج، وأفضل الممارسات في منع الفساد ومكافحته، علاوة على معلومات بشأن تنظيمها ووظائفها، بما في ذلك تقييمات أدائها وعملياتها؛
    27. Décident que le texte de la présente Déclaration devrait être largement diffusé par les autorités anticorruption compétentes dans leurs pays respectifs et qu'il devrait être soumis à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, ainsi qu'à l'Assemblée générale et aux autres organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN 27- يقرّرون أن تُعمّم سلطات مكافحة الفساد ذات الصلة نص هذا الإعلان في بلدانها المختلفة على نطاق واسع وأن يُحال إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك إلى الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    :: Collaboration : les agences de lutte contre la corruption n'exercent pas leurs fonctions de manière isolée mais cherchent plutôt à entretenir de bonnes relations de travail avec les organismes publics, la société civile, le secteur privé et d'autres parties prenantes, y compris par la coopération internationale; UN :: التعاون: لا تعمل سلطات مكافحة الفساد في عزلة. بل تقيم علاقات عمل جيدة مع الوكالات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والجهات المعنية الأخرى، بما يشمل التعاون الدولي؛
    :: Déontologie : les agences de lutte contre la corruption adoptent des codes de conduite qui obligent leurs employés à faire preuve d'un sens déontologique exemplaire et mettent en place un régime de contrôle rigoureux; UN :: السلوك الأخلاقي: تعتمد سلطات مكافحة الفساد مدونات لقواعد السلوك تقتضي من موظفيها الالتزام بأعلى معايير السلوك الأخلاقي والخضوع لنظام مُحكم في ما يتعلق بالامتثال؛
    :: Application du principe de responsabilité en interne : les agences de lutte contre la corruption élaborent et mettent en place des règles et procédures opérationnelles claires, y compris des mécanismes de contrôle et de sanction disciplinaire, afin de réduire au minimum les risques de faute professionnelle et d'abus de pouvoir; UN :: المساءلة الداخلية: تضع سلطات مكافحة الفساد قواعد وإجراءات تشغيل موحدة واضحة، بما في ذلك آليات للرصد وآليات تأديبية بغية التقليل إلى أدنى حد من حالات سوء السلوك وإساءة استعمال السلطة؛
    :: Rémunération : Le niveau de rémunération des employés des agences de lutte contre la corruption est tel qu'il permet le recrutement d'un nombre suffisant d'employés qualifiés; UN :: الأجور: تخصص للعاملين في سلطات مكافحة الفساد أجور من مستوى يتيح توظيف عدد كاف من الموظفين المؤهلين؛
    Prenant en outre acte avec satisfaction des mesures prises par Transparency International à la quinzième Conférence internationale contre la corruption tenue à Brasilia pour promouvoir l'indépendance et l'efficacité des agences de lutte contre la corruption; UN وإذ يحيطون علما مع التقدير بالجهود التي بذلتها منظمة الشفافية الدولية في المؤتمر الدولي الخامس عشر لمكافحة الفساد المعقود في برازيليا من أجل تعزيز استقلالية سلطات مكافحة الفساد وفعاليتها،
    La Commission de lutte contre la corruption zimbabwéenne est membre du Forum d'Afrique australe contre la corruption, de l'Association internationale des autorités anti-corruption (IAACA) et de l'Association africaine des autorités anticorruption (AAACA). UN وتحظى مفوضية مكافحة الفساد بعضوية محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    Les autorités de lutte contre la corruption devraient intégrer les droits de l'homme dans leurs opérations. UN وينبغي أن تدمج سلطات مكافحة الفساد حقوق الإنسان في عملياتها.
    Compte tenu des difficultés inhérentes à tout système de communication internationale entre professionnels, le portail permet également aux membres des services anticorruption, des autorités centrales chargées de l'entraide judiciaire et des points de contact pour le recouvrement d'avoirs qui se seront inscrits d'intégrer un réseau de praticiens. UN وإدراكاً للصعوبات الملازمة للتخاطب بين الاختصاصيين الممارسين عبر الحدود، توفر " تراك " أيضاً مَجمع ممارسات يستفيد منه الأعضاء المسجَّلون في سلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة وجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    :: Révocation : Les directeurs d'agences de lutte contre la corruption sont inamovibles et ne peuvent être révoqués qu'au terme d'une procédure légale similaire à la procédure de révocation d'une haute autorité indépendante expressément protégée par la loi (comme le Président de la Cour suprême); UN :: العزل من المنصب: يتمتع رؤساء سلطات مكافحة الفساد بالأمن الوظيفي ولا يعزلون من مناصبهم إلا عن طريق إجراءات قانونية ثابتة معادلة لإجراءات عزل رئيس سلطة مستقلة رئيسية مشمولة بحماية قانونية خاصة (مثل رئيس القضاة)؛
    42. D'autres orateurs, appelant l'attention sur les spécificités des Conventions et la participation d'experts venant d'organismes publics différents, notamment les organismes de lutte contre la corruption, ont dit préférer que les deux groupes maintiennent chacun leurs cadres organisationnels et fonctionnels. UN 42- وأيَّد متكلِّمون آخرون الإبقاء على الأطر التنظيمية والمواضيعية للفريقين منفصلة، مبرزين الاختلافات بين الاتفاقيتين ومشاركة خبراء من مؤسسات حكومية مختلفة، من ضمنها سلطات مكافحة الفساد.
    Des voies de communication entre services de lutte contre la corruption et services de détection et de répression compétents existaient aux niveaux bilatéral, régional et mondial. UN 35- وقنوات التخاطب بين سلطات مكافحة الفساد وإنفاذ القانون المختصة موجودة على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي.
    Une formation pilote est également proposée avec l'Association estafricaine des autorités anticorruption, qui doit permettre de constituer un vivier de formateurs à même de transmettre des connaissances sur le recouvrement d'avoirs aux acteurs de la région lorsque ces connaissances doivent être mises en application. UN ويجري حاليا الاستعداد لعقد دورة تجريبية بالتعاون مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لتشكيل مجموعة مدربين يمكنهم نقل الكفاءات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى نظرائهم في المنطقة، حسب الحاجة إلى هذه الكفاءات وعند الحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more