"سلطة التزام" - Translation from Arabic to French

    • engagements autorisés
        
    • autorisation d'engagement de dépenses
        
    • d'autorisation d'engagement
        
    • l'autorisation d'engager
        
    • une autorisation d'engagement
        
    • l'engagement de
        
    • engager des dépenses
        
    • être autorisé à engager
        
    • autoriser l'engagement
        
    • a autorisé l'engagement d'
        
    • général à engager
        
    • l'autorisation d'engagement
        
    engagements autorisés par le Secrétaire général UN استخدام سلطة التزام الأمين العام
    engagements autorisés (résolution 49/232 B) UN سلطة التزام )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٢ باء(
    De la sorte, le projet de résolution sera considéré comme une autorisation d'engagement de dépenses de facto. UN وأنه سوف يعتبر مشروع القرار سلطة التزام فعلي.
    Il faut donc éviter de présenter, à l'occasion d'une demande d'autorisation d'engagement de dépenses, ce qui constitue en fait un budget. UN ويجب تفادي تقديم ميزانيات بحكم الواقع تتعلق بطلبات سلطة التزام.
    Sachant qu'elle a donné l'autorisation d'engager des dépenses d'un montant de 24,7 millions de dollars des États-Unis pour les activités à exécuter en Haïti, au Guatemala, en El Salvador et au Rwanda en 1996, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قد وافقت على سلطة التزام تصل الى ٢٤,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لﻷنشطة في هايتي وغواتيمالا والسلفادور ورواندا في عام ١٩٩٦،
    Cette analyse sera essentielle pour décider, à l'avenir, de l'octroi d'une autorisation d'engagement supplémentaire. UN وهذا التحليل سيكون على قدر كبير من الأهمية لدعم أية قرارات مقبلة تتعلق بالإفراج عن سلطة التزام إضافية.
    engagements autorisés (résolution 50/210) UN سلطة التزام )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٠(
    engagements autorisés (résolution 49/232 B) UN سلطة التزام )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٢ باء(
    engagements autorisés (résolution 50/210) UN سلطة التزام )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٠(
    engagements autorisés (résolution 49/232 B) UN سلطة التزام )قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٢ باء(
    Le Département des opérations de maintien de la paix établissait des prévisions de dépenses initiales pour financer la mission de liaison militaire afin d'obtenir de l'Assemblée générale une autorisation d'engagement de dépenses. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام تقوم بإعداد تقديرات أولية للميزانية من أجل تمويل بعثة الاتصال العسكرية بغية الحصول على سلطة التزام من الجمعية العامة.
    Il est favorable à l'approbation de la demande d'autorisation d'engagement de dépenses additionnelles, d'un montant de 120 641 800 dollars, que le Secrétaire général a présentée pour pouvoir rendre à la Mission toute sa capacité opérationnelle. UN وقال إن المجموعة تؤيد أيضا طلب الأمين العام تخويله سلطة التزام إضافي بمبلغ 800 641 120 دولار، مطلوب للبعثة كي تستعيد قدرتها التشغيلية الكاملة.
    Ayant entendu tous les arguments avancés touchant la validité de ce montant, la délégation tunisienne sait gré au Secrétariat de la franchise avec laquelle il a essayé d'expliquer pourquoi il ne pouvait pas, pour l'instant, fournir de justification techniquement solide à l'appui de sa demande d'autorisation d'engagement de dépenses de 200 millions de dollars. UN وأشارت إلى أن وفدها، بعد أن استمع إلى جميع الحجج فيما يتعلق بشرعية هذا المبلغ، إنما يقدر الصراحة التي أبدتها اﻷمانة العامة في تفسير عدم قدرتها، في الوقت الحاضر، على تقديم مبررات سليمة من الناحية الفنية لطلبها سلطة التزام بمبلغ أقصاه ٠٠٢ مليون دولار.
    Comme l'indique votre rapport, le budget de cette période fait apparaître un dépassement d'un montant brut de 842 300 dollars, pour lequel l'autorisation d'engager des dépenses est demandée après coup. Le Comité consultatif croit comprendre que ce dépassement sera couvert par des économies réalisées au cours de périodes antérieures. UN وكما ورد في التقرير، كان هناك خلال الفترة تجاوز في الانفاق بلغ اجماليه ٣٠٠ ٨٤٢ دولار يجري التماس الحصول بشأنه على سلطة التزام بأثر رجعي، ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أنه سيتم تمويل هذا النقص من الوفورات التي تحققت خلال فترات ولاية سابقة.
    Parallèlement, elle a autorisé l'engagement de dépenses à concurrence d'un montant brut de 1 135 900 dollars au titre du Bureau de vérification des Nations Unies en El Salvador. UN ووافقت الجمعية العامة في الوقت نفسه على منح سلطة التزام بمبلغ إجماليه ٩٠٠ ١٣٥ ١ دولار لمكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور.
    En attendant, il est urgent que vous soyez autorisé à engager des dépenses au-delà du 30 novembre 1994. UN ريثما يُنظر فيه، فإنكم تكونون في حاجة ملحة الى توفر سلطة التزام لفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Néanmoins, et en dépit des contraintes budgétaires auxquelles le Mexique est confronté, celui-ci appuie la demande du Secrétaire général tendant à être autorisé à engager 200 millions de dollars de dépenses. UN إلا أنه، بالرغم من القيود المالية التي تواجهها المكسيك فإن بلده يؤيد طلب اﻷمين العام سلطة التزام بمبلغ أقصاه ٠٠٢ مليون دولار.
    Il faudrait également autoriser l'engagement de dépenses additionnels d'un montant de 1 822 600 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), ce montant étant entièrement compensé par l'inscription d'un montant correspondant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى سلطة التزام إضافية بمبلغ ٦٠٠ ٨٢٢ ١ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، لكي تجري مقابلتها بمبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a autorisé l'engagement d'un montant de 47 462 700 dollars pour financer les besoins initiaux logistiques et en personnel essentiels afin d'assurer le fonctionnement de l'opération au Libéria pour la période allant du 1er août au 31 décembre 2003. UN قدمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيــة سلطة التزام بمبلغ 700 462 47 دولار لتغطية تكاليف الاحتياجات الأساسية الأولية من السوقيات والأفراد اللازمة للعملية في ليبريا للفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Par sa résolution 55/237 du 23 décembre 2001, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence d'un montant brut de 150 millions de dollars et à mettre en recouvrement les sommes correspondantes. UN وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2001، على سلطة التزام بمبلغ إجماليه 150 مليون دولار مع توزيعه على الدول الأعضاء.
    Le Secrétaire général recommande de proroger en 2013 l'autorisation d'engagement de dépenses qui lui a été accordée pour 2012 à hauteur d'un montant estimé à 4 067 400 dollars, et de lui donner l'autorisation d'engager des dépenses supplémentaires en 2013 à hauteur de 167 773 400 dollars. UN 125 - ويوصي الأمين العام بتمديد سلطة الالتزام المخصصة لعام 2012 إلى عام 2013 بمبلغ قدره 400 067 4 دولار، كما يوصي بالموافقة على سلطة التزام إضافية لعام 2013 بمبلغ 400 773 167 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more