"سلطة التصديق" - Translation from Arabic to French

    • autorité de certification
        
    • pouvoir de certifier
        
    • est habilité à certifier
        
    • autorités de certification
        
    3. Une autorité de certification n’est pas tenue responsable en vertu du paragraphe 2: UN " )٣( لا تكون سلطة التصديق مسؤولة بمقتضى الفقرة )٢( :
    La dernière autorité de certification dans cette chaîne de confiance était désignée sous le nom d’ autorité de base (root). UN وتعرف سلطة التصديق اﻷخيرة في شجرة الثقة هذه بالجذر .
    De ce fait, la définition d’“autorité de certification” devrait être élargie à tous les types de pratiques. UN وينبغي بناء على ذلك أن يوسع تعريف سلطة التصديق ليشمل كافة أنواع الممارسات .
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يجوز تفويضها.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق أو المسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    f) Le Directeur exécutif est habilité à certifier les engagements de dépenses et à approuver les paiements concernant le compte du BSP/ONU ou les ressources confiées au BSP/ONU. UN )و( سيكون للمدير التنفيذي سلطة التصديق على الالتزامات واعتماد المدفوعات التي تؤثر على حساب المكتب أو الموارد التي عُهد بها إلى المكتب.
    On a répondu à cela que, indépendamment de son contenu et de son emplacement, la disposition instituant une norme de conduite était indispensable car elle constituait une étape logique pour assurer l’application des dispositions des Règles uniformes traitant de la responsabilité des autorités de certification. UN وأفيد ردا على ذلك بأن حكم معيار السلوك، بغض النظر عن فحواه ومكانه ، ضروري كخطوة منطقية تتيح تطبيق أحكام القواعد الموحدة التي تتناول مسؤولية سلطة التصديق .
    ii) par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. UN ' ٢` عن سلطة تصديق معتمدة من قبل سلطة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة.
    Aux fins des présentes Règles, les termes “autorité de certification” désignent : UN " )١( ﻷغراض هذه القواعد ، تعني " سلطة التصديق " :
    Le sentiment largement partagé a été qu'aucune décision définitive ne pouvait être prise au sujet du contenu minimum d'un certificat avant qu'ait été clarifiée la question de la responsabilité de l'autorité de certification et celle des types de certificat devant être visés par les Règles uniformes. UN ورئي على نطاق واسع أنه لا يمكن اتخاذ قرار نهائي بشأن الحد اﻷدنى لمحتويات الشهادة قبل توضيح مسألة مسؤولية سلطة التصديق ومسألة أنواع الشهادات التي سيجري تناولها .
    Selon un autre avis, si la signature de l’autorité de certification était cryptographique, les parties qui s’y fiaient pourraient ne pas être en mesure de déterminer qu’il s’agissait de la signature d’une autorité de certification donnée, indiquant son intention d’être liée par le certificat. UN وذهب رأي آخر الى أنه اذا كان توقيع سلطة التصديق مرمزا فربما لا يتسنى لﻷطراف المعولة أن تقرر أن توقيع سلطة تصديق معينة هو الذي سيدل على نيتها الالتزام بالشهادة .
    “Aux fins des présentes Règles, les termes “déclaration relative aux pratiques d’authentification” désignent une déclaration publiée par une autorité de certification, qui indique les pratiques employées par cette autorité pour émettre et traiter de toute autre manière les certificats.” UN " ﻷغراض هذه القواعد ، تعني عبارة " بيان ممارسات التصديق " بيانا تنشره سلطة التصديق يحدد الممارسات التي تستخدمها سلطة التصديق في اصدار الشهادات وفي معالجتها على أي نحو آخر . "
    En vertu de ce projet d'article, c'était l'autorité de certification locale ayant fourni une telle garantie qui était tenue responsable en cas de vices du certificat étranger. UN وبموجب مشروع المادة ٨١ ، تقع المسؤولية ، اذا اتضح أن الشهادة اﻷجنبية معيبة ، على عاتق سلطة التصديق المحلية التي قدمت ذلك الضمان .
    ii) le certificat a été émis par une autorité de certification habilitée par un organe d’habilitation responsable appliquant des normes commercialement appropriées et internationalement reconnues concernant la fiabilité de la technologie, des pratiques et d’autres caractéristiques pertinentes de l’autorité de certification. UN ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
    159. Si l’on a jugé que, dans l’ensemble, le projet d’article 12 était acceptable quant au fond, certaines délégations ont estimé qu’il serait préférable de ne pas inclure de règle précise sur la responsabilité d’une autorité de certification envers les parties se fiant au certificat. UN ٩٥١ - بينما اتضح أن جوهر مشروع المادة ١٢ مقبول بصفة عامة ، أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المفضل ألا تكون هناك قاعدة محددة بشأن مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    Le pouvoir de certifier et la responsabilité y relative sont assignés à titre personnel et ne peuvent être délégués. UN وتسند سلطة التصديق والمسؤولية عنها على أساس شخصي ولا يمكن تفويضها.
    10.2 Avant qu'une dépense ne soit engagée, tout engagement ou proposition de dépense doit être certifié par un agent certificateur désigné à cette fin; toutefois, le Contrôleur est habilité à certifier luimême les engagements de dépenses et les dépenses concernant tous les comptes. UN 10-2 قبل تحمل أية نفقات بصورة فعلية، يتطلب أي التزام أو مقترح بتحمل نفقات تصديقاً من موظف مسمى لهذا الغرض بشرط أن تكون للمراقب المالي سلطة التصديق على الالتزامات والنفقات التي تتم في نطاق جميع الحسابات.
    Il a été déclaré que, bien que cette formulation puisse sembler contraignante pour l’autorité de certification, elle serait en fait cohérente avec la règle générale qui s’appliquerait actuellement aux autorités de certification dans de nombreux systèmes juridiques. UN وأفيد بأنه بالرغم من كون هذه الصيغة يمكن أن تبدو مثقلة على سلطة التصديق ، فهي ستكون في الحقيقة متسقة مع القاعدة العامة التي تنطبق حاليا على سلطات التصديق في العديد من النظم القانونية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more