"سلطة الدخول في التزامات" - Translation from Arabic to French

    • des engagements autorisés
        
    • l'autorisation d'engagement
        
    • 'autorisation d'engagement de dépenses
        
    • à engager des dépenses
        
    • a autorisé l'engagement
        
    • une autorisation d'engagement
        
    • autorisation d'engager des dépenses
        
    • autorisé à engager
        
    • d'autorisation d'engagement
        
    • des dépenses autorisé
        
    • engagements de dépenses
        
    • engagement de dépenses d'
        
    • l'autorisation de dépense
        
    • l'autorisation d'engager des
        
    Le Comité consultatif souligne que sa recommandation concernant l'approbation des engagements autorisés ne devrait en aucune manière créer d'attente quant à une permanence automatique au-delà de la durée pendant laquelle ces postes sont nécessaires. UN وتشدد اللجنة على أن توصيتها بالموافقة على منح سلطة الدخول في التزامات ينبغي ألا تُفهم بأي شكل من الأشكال على أنها موافقة على استمرار تلقائي لوجود هذه الوظائف بعد انقضاء الفترة المتوخاة عند طلبها.
    En ce qui concerne les mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981, le plafond des engagements autorisés a été relevé en 1991 et porté de 300 000 dollars à 500 000 dollars, aux termes de la résolution 46/187 de l’Assemblée générale en date du 20 décembre 1991. UN 5 - وفيما يتصل بالتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، المنشأة عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 36/235 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1981، ارتفع في عام 1991 مستوى سلطة الدخول في التزامات من 000 300 دولار إلى 000 500 دولار بموجب قرار الجمعية العامة 46/187 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Montant maximal de l'autorisation d'engagement de dépenses donnée par le Comité consultatif en 2014 UN سلطة الدخول في التزامات التي أقرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لعام 2014 بما لا يتجاوز مبلغ
    Sa délégation appuie la demande d'autorisation d'engagement de dépenses, considérant qu'il faut doter la Mission de tous les moyens dont elle a besoin pour s'acquitter de son mandat. UN وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها.
    Les crédits budgétaires révisés pour 1998 se chiffraient à 68 310 000 dollars et le Tribunal était autorisé à engager des dépenses d’un montant de 2 630 000 dollars. UN وكانت اعتمادات ميزانيتها المنقحة لعام 1998 تبلغ 68.31 مليون دولار، مع سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 2.63 مليون دولار.
    2. Prend note de l'utilisation des montants dont elle a autorisé l'engagement par sa résolution 55/225 B du 12 avril 2001 ; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارهـا 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    Ce crédit comprenait une autorisation d'engagement de dépenses pour la période du 1er mai au 30 juin 2004. UN ويشمل هذا المبلغ سلطة الدخول في التزامات في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    La délégation néerlandaise s'inquiète de ce que l'autorisation d'engager des dépenses au profit de la MONUL ne soit pas accordée en temps voulu pour la deuxième fois consécutive. UN وأعرب عن حرص وفده على ألا تنقضي للمرة الثانية سلطة الدخول في التزامات من أجل البعثة.
    Modalités de financement des engagements autorisés UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Modalités de financement des engagements autorisés UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Modalités de financement des engagements autorisés UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    Modalités de financement des engagements autorisés UN تمويل سلطة الدخول في التزامات
    97 % de l'autorisation d'engagement de dépenses ont servi au financement des ressources logistiques et du personnel indispensables à la mise en place de la Mission. UN استخدم 97 في المائة من سلطة الدخول في التزامات من أجل تلبية الاحتياجات الضرورية اللوجستية والبشرية المتعلقة بإنشاء البعثة.
    Une équipe < < commando > > a été déployée en août et chargée de pourvoir les 324 nouveaux postes temporaires prévus dans l'autorisation d'engagement de dépenses. UN وجرى نشر ' فريق للنمور` معني باستقدام موظفين في آب/أغسطس، بهدف تعيين موظفين في الوظائف المؤقتة الجديدة وعددها 324 المدرجة في سلطة الدخول في التزامات.
    Il faudrait également modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier afin de tenir compte du relèvement du plafond de l'autorisation d'engagement de dépenses. UN وسيستلزم الأمر كذلك تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي ليعبّرا عن التغير الذي طرأ على حدود سلطة الدخول في التزامات.
    pour 2002-2003 autorisation d'engagement de dépenses et dépenses imprévues et extraordinaires Crédits définitifs UN سلطة الدخول في التزامات والمصروفات غير المنظورة والاستثنائية
    autorisation d'engagement de dépenses et mise en recouvrement correspondante UN المجموع الفرعي سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة
    Dans l'intervalle, le Comité consultatif a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 500 000 dollars pour fournir au Tribunal les ressources dont il avait un besoin immédiat et urgent. UN وفي غضون ذلك، منحت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لتوفير الاحتياجات العاجلة والملحة للمحكمة.
    2. Prend note de l'utilisation des montants dont elle a autorisé l'engagement par sa résolution 55/225 B du 12 avril 2001; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارها 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    Dans son rapport, le Secrétaire général sollicite une autorisation d'engagement de dépenses d'un montant n'excédant pas 200 millions de dollars pour faire face aux besoins les plus immédiats de la MONUC. UN والتمس الأمين العام في تقريره سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة لا تتجاوز 200 مليون دولار لتغطية أكثر الاحتياجات المتوقعة إلحاحا للبعثة.
    Pourcentage de missions de maintien de la paix recevant l'autorisation d'engager des dépenses avant que leur mandat soit défini UN النسبة المئوية لبعثات حفظ السلام التي تحصل على سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية
    :: D'approuver l'intégration des coûts de reconstitution des stocks stratégiques dans le montant des dépenses autorisé de 50 millions de dollars. UN :: الموافقة على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في إطار سلطة الدخول في التزامات قدرها 50 مليون دولار.
    Achevée à l'issue du compte rendu sur le mécanisme d'autorisation d'engagements de dépenses avant mandat de la MINUCI UN أنجز التقرير المتعلق باتخاذ إجراء بشأن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Le paragraphe 128 du rapport indique qu'aucun engagement n'a été opéré en 2009 au titre de l'autorisation de dépense de 5 millions de dollars approuvée par l'Assemblée générale au bénéfice de la MANUI dans sa résolution 63/263. UN 180 - وكما جاء في الفقرة 128 من التقرير، لم تقطع أي التزامات في عام 2009 مقابل سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتعدى 5 ملايين دولار للبعثة، وافقت على منحها الجمعية العامة في قرارها 63/263.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more