"سلطة الممثل" - Translation from Arabic to French

    • l'autorité du Représentant
        
    • Pouvoir du Représentant
        
    • l'autorité d'un représentant
        
    • direction du Représentant
        
    La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : UN المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص:
    Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي معظم العمليات المعقدة التي جرت مؤخرا، عينت اﻹدارة منسقا للشؤون اﻹنسانية يوجد مقره في الميدان ويعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ويكون على اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le Corps de protection du Kosovo est placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    c) Pouvoir du Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la procédure d'inscription des électeurs et de valider le résultat final du scrutin; et UN (ج) سلطة الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالتصديق على عملية التسجيل والنتائج النهائية؛
    La MANUL sera déployée au minimum à Tripoli (où sera postée la majorité du personnel) et à Benghazi, et sera placée sous l'autorité d'un représentant spécial du Secrétaire général. UN 5 - وستنشر البعثة، كحد أدنى، في طرابلس (معظم الموظفين) وبنغازي، وستعمل تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    Sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général, la Commission a été chargée d'identifier et d'inscrire les personnes pouvant voter lors du référendum d'autodétermination. UN وبموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام، أُنيط باللجنة أن تحدد وتسجل من يحق لهم التصويت في الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي أحدث العمليات المعقدة عهدا، قامت اﻹدارة بتعيين منسق للشؤون اﻹنسانية في الميدان يعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Les membres du Service de police du Kosovo seront soumis à une vérification de leurs antécédents et leur comportement professionnel fera l'objet d'une évaluation critique suivie. Le chef de la police aura toute latitude, sous l'autorité du Représentant spécial, de licencier les membres du Service de police du Kosovo ou de prendre des mesures disciplinaires à leur égard. UN وسوف تستمر عملية فحص التاريخ الشخصي لموظفي دائرة شرطة كوسوفو والتقييم النقدي لأدائهم، وسيحتفظ مفوض الشرطة بكامل السلطة التقديرية، تحت سلطة الممثل الخاص، لطرد موظفي دائرة شرطة كوسوفو أو تأديبهم.
    La structure de cette mission est unique aussi par les arrangements de coopération conclus avec les organisations régionales, qui encadrent certains des éléments centraux de la Mission sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويتميز هيكل البعثة بطابع فريد من حيث الترتيبات التعاونية مع المنظمات الإقليمية التي ترأس بعض الجوانب الرئيسية للبعثة بموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    L'institution du Médiateur agissant sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général a donc été remplacée par une institution réformée sous l'autorité de l'Assemblée du Kosovo. UN ومن ثم فإن مؤسسة أمين المظالم التي تقع تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام يستعاض عنها بمؤسسة جرى إصلاحها تقع تحت سلطة جمعية كوسوفو.
    1 violation à l'échelon central et 2 à l'échelon municipal ayant exigé des interventions sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général UN حدث انتهاك واحد على المستوى المركزي وانتهاكان على مستوى البلديات مما اقتضى التدخل في إطار سلطة الممثل الخاص للأمين العام
    32. La Police internationale opère sous l'autorité du Représentant spécial, dans le cadre de cette composante. UN 32- وتعمل الشرطة الدولية تحت سلطة الممثل الخاص من خلال هذا الركن.
    La première phase d'une durée d'environ six mois a vu la formation d'un Cabinet, composé uniquement d'exilés sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général et assorti d'une répartition générale des aspects techniques de l'administration entre les membres du Cabinet. UN كانت المرحلة الأولى تمتد قرابة ستة أشهر وشهدت تشكيل مجلس وزراء يتألف فقط من المغتربين تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام مع تقسيم عام للجوانب التقنية للإدارة بين أعضاء مجلس الوزراء.
    À l'expiration de la période de transition, la structure municipale provisoire passe sous l'autorité du Représentant civil international jusqu'à ce que les premières élections locales aient lieu dans cette municipalité. UN وعند انتهاء الفترة الانتقالية، تقع هذه الهياكل البلدية الانتقالية تحت سلطة الممثل المدني الدولي، إلى حين إجراء أول انتخابات محلية في تلك البلدية.
    1.2 Aux fins du présent règlement, < < Autorité centrale > > s'entend de la MINUK agissant sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 1-2 يُقصد بـ " السلطة المركزية " في هذه القاعدة التنظيمية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو العاملة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    Le Journal officiel de la MINUK est un recueil de tous les textes législatifs, y compris les réglementations et les instruments subsidiaires publiés sous l'autorité du Représentant spécial. UN 199 - الجريدة الرسمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي خلاصة لكل القوانين، ومن بينها اللوائح والصكوك الفرعية التي صدرت بمقتضى سلطة الممثل الخاص.
    d) Pouvoir du Représentant spécial du Secrétaire général de fixer et d'annoncer la date des élections. UN (د) سلطة الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بتحديد موعد إجراء الانتخابات وإعلانه.
    5.2 Aucune disposition du présent Règlement ne limite ou ne restreint d'aucune manière le Pouvoir du Représentant spécial du Secrétaire général de prendre les mesures qu'il juge nécessaires pour des raisons de sécurité, afin de protéger des vies humaines ou de maintenir l'ordre public. UN 5-2 ليس في هذه القاعدة التنظيمية ما يحد بأي طريقة من سلطة الممثل الخاص للأمين العام أو يقيدها في اتخاذ أي إجراء قد يراه ضروريا لأسباب أمنية أو لحماية الحياة أو المحافظة على القانون والنظام المدنيين.
    4.2 Aucune disposition du présent Règlement ne limite ou ne restreint d'aucune manière le Pouvoir du Représentant spécial du Secrétaire général de prendre toute mesure qu'il juge nécessaire pour des raisons de sécurité, afin de protéger des vies humaines ou de maintenir l'ordre public. UN 4-2 ليس في هذه القاعدة التنظيمية ما يحد بأي طريقة من سلطة الممثل الخاص للأمين العام أو يقيدها في اتخاذ أي إجراء قد يراه ضروريا لأسباب أمنية أو لحماية الحياة أو المحافظة على القانون والنظام المدنيين.
    La Mission continuera d'opérer à partir de ses bureaux actuels de Tripoli (où la majorité des fonctionnaires sont postés), Benghazi, Sabha et Brindisi (Italie), sous l'autorité d'un représentant spécial du Secrétaire général. UN 339 - وسوف تواصل البعثة عملياتها من المكاتب الموجودة في طرابلس (حيث تنتشر غالبية الموظفين) وبنغازي وسبها وبرينديزي، بإيطاليا، تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    La note décrit aussi les fonctions qu'exercent les coordonnateurs humanitaires sous la direction du Représentant spécial, en matière d'évaluation des interventions humanitaires, y compris les négociations se rapportant aux questions d'accès et de principes. UN وتصف المذكرة كذلك مسؤولية نظام منسق الشؤون اﻹنسانية تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام، لتقييم وتنسيق الاستجابة اﻹنسانية، بما فيها المفاوضات المتعلقة بالوصول والمبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more