POINT 12 : PLAN DE TRAVAIL ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses AU TITRE DES PROGRAMMES | UN | البند ١٢ من جدول اﻷعمال: خطة العمل وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
POINT 12 : PLAN DE TRAVAIL ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses AU TITRE DES PROGRAMMES | UN | البند ١٢ من جدول اﻷعمال: خطة العمل وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
Le pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes qui a été demandé ne concerne que les nouvelles ressources programmables, étant donné que le pouvoir d'approbation des dépenses pour les reports a déjà été accordé les années précédentes. | UN | وسلطة اﻹنفاق البرنامجي المطلوبة لا تتعلق إلا بالموارد الجديدة القابلة للبرمجة، حيث أن سلطة اﻹنفاق المتعلقة بالموارد المرحلة قد منحت بالفعل في السنوات السابقة. |
Les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
À cet égard, on notera que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées tant sur le budget ordinaire que sur les autres ressources, y compris les fonds multilatéraux. | UN | ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
XII. PLAN DE TRAVAIL ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses | UN | ثاني عشر - خطة العمل وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
IV. PLAN DE TRAVAIL ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses | UN | خطة العمل وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
En particulier, la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1999 devrait porter sur un montant de 263 millions de dollars au lieu des 271 millions de dollars initialement demandés. | UN | وينبغي بصفة خاصة أن يصبح طلب الموافقة على سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩، ٢٦٣ مليون دولار بدلا من ٢٧١ مليون دولار كما طُلب أصلا. |
IV. PLAN DE TRAVAIL ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses | UN | رابعا - خطة العمل وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
En particulier, la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1999 devrait porter sur un montant de 263 millions de dollars au lieu des 271 millions de dollars initialement demandés. | UN | وينبغي بصفة خاصة أن يصبح طلب الموافقة على سلطة اﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٩، ٢٦٣ مليون دولار بدلا من ٢٧١ مليون دولار كما طُلب أصلا. |
Plan de travail pour 1999-2002 et demande DP/FPA/1998/5 de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes | UN | خطة العمل للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي DP/FPA/1998/5 |
IV. PLAN DE TRAVAIL POUR 1997-2000 ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses AU TITRE DES PROGRAMMES 7 - 20 4 | UN | رابعا - خطة العمل للفترة ١٩٩٧ - ٢٠٠٠ وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
PLAN DE TRAVAIL POUR 1998-2001 ET DEMANDE DE pouvoir d'approbation des dépenses AU TITRE DES PROGRAMMES | UN | خطة العمل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
B. Demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre | UN | باء - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
B. Demande de pouvoir d'approbation des dépenses | UN | باء - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
C. Demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes 7 | UN | جيم - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
C. Demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes | UN | جيم - طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي |
Les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا بعد فرض ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
Les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
On notera à cet égard que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées sur le budget ordinaire et sur les autres ressources, y compris les fonds multibilatéraux. | UN | وجدير باﻹشارة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
La plus importante des recommandations du BSCI est de rationaliser les procédures d'achat pour les avenants aux contrats, habilitant le Directeur exécutif à dépenser en cas d'imprévu jusqu'à un montant préapprouvé pour chaque marché assorti d'une garantie de prix maximum. | UN | وعددت السيدة ألينيوس أهم توصيات المكتب، فذكرت أنها تشمل تبسيطَ إجراءات الشراء من أجل تعديل العقود، وتخويل المدير التنفيذي سلطة الإنفاق المحدد بمبلغ للطوارئ يُتفق عليه مسبقا لكل عقد من عقود السعر الأقصى المضمون. |
De l'avis du Comité, le Directeur général de l'informatique devrait avoir l'autorité nécessaire pour utiliser les ressources de ces départements selon les besoins. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن تكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات سلطة الإنفاق من موارد هاتين الإدارتين، حسب الحاجة. |
Les contributions au programme unique de chaque pays devraient être versées à un même budget, ce qui ne constituerait pas une contrainte juridique quant au pouvoir de dépenses des fonds, programmes et institutions spécialisées. | UN | ينبغي أن توحد الاشتراكات في البرنامج القطري الموحد على المستوى القطري ضمن إطار واحد للميزانية، ليس من شأنه أن يشكل قيودا قانونية على سلطة الإنفاق الخاصة بالصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة. |