"سلطة حكومة" - Translation from Arabic to French

    • l'autorité du Gouvernement
        
    • pouvoir du Gouvernement
        
    • son autorité
        
    • juridiction du Gouvernement
        
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    Comme on l'a dit plus haut, un texte de loi abrogeant une loi fédérale de 1936 limitant le pouvoir du Gouvernement territorial pour administrer son propre système d'impôts fonciers est devenu loi en 2007. UN 15 - وكما أُشير في التقارير السابقة، فقد أصبح قانونا في عام 2007 التشريع الذي ألغى القانون الاتحادي لعام 1936، الذي كان يحد من سلطة حكومة الإقليم في إدارة نظامها الخاص للضرائب العقارية.
    :: À la suite de l'extension du pouvoir du Gouvernement de la République démocratique du Congo à la frontière avec l'Ouganda dans la région de l'Aru, comment est-ce que le Gouvernement ougandais coopère-t-il avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour améliorer le contrôle des frontières, en particulier s'agissant des groupes armés opérant en République démocratique du Congo? UN :: في أعقاب تمديد نطاق سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تغطي الحدود مع أوغندا في منطقة آرو، كيف تعمل حكومة أوغندا مع حكومة الكونغو الديمقراطية لتحسين مراقبة الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation du pouvoir et bonne gouvernance UN الإنجازات المتوقعة 1-2: توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    L'existence de milices fait également obstacle à l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire. UN ومن شأن وجود الميليشيات أيضا أن يعرقل بسط سلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها.
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية، ولا سيما على امتداد حدوده
    6. Les ministres ont examiné la situation en Guinée-Bissau et rappelé que l'objectif premier de la CEDEAO dans ce pays était le rétablissement de la paix ainsi que de l'autorité du Gouvernement du Président élu Joao Bernardo Vieira. UN ٦ - واستعرض الوزراء الحالة في غينيا - بيساو وأشاروا إلى أن الهدف اﻷول للمجموعة الاقتصادية لدول غرب آسيا في ذلك البلد هو إقرار السلام وإعادة سلطة حكومة الرئيس المنتخب جوا برناردو فييرا.
    Cela facilitera ensuite l'élargissement de l'autorité du Gouvernement fédéral de la Somalie sur le pays et permettra la création d'un Gouvernement stable, sécurisé dont les citoyens jouissent de la justice et de l'état de droit. UN ثم إن هذا سييسر توسيع سلطة حكومة الصومال الاتحادية لتشمل جميع أنحاء البلد وسيمكّن من إقامة صومال مستقر وآمن يتمتع المواطنون فيه بإمكانية اللجوء إلى العدالة ويعيشون في ظل سيادة القانون.
    l'autorité du Gouvernement sur la Cisjordanie est également limitée, ce qui fait qu'il n'est pas en mesure de faire respecter dans l'un ou l'autre de ces territoires la plupart des droits établis par le Pacte. UN كما أن سلطة حكومة إسرائيل على الضفة الغربية محدودة، وبالتالي فإنها في وضع يمكنها من إعمال معظم الحقوق المنصوص عليها في العهد في أي من تلك الأراضي.
    1.2 Consolidation de l'autorité du Gouvernement sierra-léonais, décentralisation et bonne gouvernance UN ]1-2[ توطيد سلطة حكومة سيراليون وتفويض السلطة والحكم الرشيد
    5. Demande à la Puissance administrante de s'abstenir de promulguer des mesures législatives ou autres pouvant amoindrir le pouvoir du Gouvernement élu du territoire de contrôler ses propres affaires financières; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
    5. Demande à la Puissance administrante de s'abstenir de promulguer des mesures législatives ou autres pouvant amoindrir le pouvoir du Gouvernement élu du territoire de contrôler ses propres affaires financières ; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛
    1.1.12 Le CNDD-FDD prendra part aux arrangements de partage du pouvoir du Gouvernement de transition du Burundi. UN 1-1-12 يشارك المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في ترتيبات تقاسم سلطة حكومة بوروندي الانتقالية.
    Comme indiqué auparavant, un texte de loi abrogeant une loi fédérale de 1936 limitant le pouvoir du Gouvernement du territoire d'administrer son propre système d'impôts fonciers est devenu loi en 2007 et une loi réformant les impôts fonciers a été promulguée l'année suivante. UN 19 - وكما أُشير في التقرير السابق، فإن التشريع الذي ألغى قانونا اتحاديا لعام 1936 يحد من سلطة حكومة الإقليم في إدارة نظامها الخاص بالضرائب على الأملاك، أصبح قانونا في عام 2007، والأمر سيان بالنسبة إلى قانون إصلاح الضرائب على الأملاك الذي أصبح نافذا في آذار/مارس من السنة التالية.
    Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban UN الإنجازات المتوقّعة 1-2: تطبيع بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان
    La Mission permanente de l'Estonie présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de l'informer qu'aucun pétrole ou produit pétrolier ou avoir du Gouvernement iraquien ou de ses organes, entreprises ou organismes ne représente le produit de la vente de pétrole ou de produits pétroliers iraquiens dans le cadre de la juridiction du Gouvernement estonien. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷستونيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العـــام وتتشرف بإبلاغه بأنه لا يوجـــد تحت سلطة حكومة استونيا أي نفط ، أو منتجات نفطية ، أو أموال لحكومة العراق أو هيئاتها أو مؤسساتها أو وكالاتها تمثل حصيلة بيع نفط العراق أو منتجاته النفطية . ٦ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more