| Premièrement, l'autorité de la Conférence du désarmement doit être respectée et sauvegardées. | UN | أولا، ينبغي احترام سلطة مؤتمر نزع السلاح وصونها. |
| Il fonctionne < < sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il est pleinement comptable de ses activités > > . | UN | وتدير الآلية العالمية وظائفها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه. |
| Le Bélarus souhaite sincèrement une augmentation de l'autorité de la Conférence, un renforcement de son rôle. | UN | وتُعرب بيلاروس عن اهتمامها المخلص بزيادة سلطة مؤتمر نزع السلاح وتعزيز دوره. |
| De l'avis de la délégation algérienne, ce Mécanisme global devra fonctionner sous l'autorité de la Conférence des Parties. | UN | وقال إن وفده يرى أنه ينبغي لﻵلية العالمية أن تعمل تحت سلطة مؤتمر أطراف الاتفاقية. |
| Le Mécanisme mondial fonctionne sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties à laquelle il est comptable de ses activités. | UN | ستعمل اﻵلية العالمية تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه. |
| Être placé sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il devrait rendre compte; | UN | أن تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتوجيهه وأن تجري مساءلتها كلية من طرفه؛ |
| Étant un organe subsidiaire de la Convention, il fonctionne sous l'autorité de la Conférence des Parties, à laquelle il est pleinement comptable de ses activités. | UN | وبما أن الآلية العالمية هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، فإنها تعمل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وهي مسؤولة تماماً أمامه. |
| Toute responsabilité officielle qui serait confiée au secrétariat en vertu d'éventuels arrangements futurs en matière de mise en oeuvre commune relèverait également de la fonction de base " fourniture de services " sous l'autorité de la Conférence des Parties. | UN | كما أن أي مسؤوليات رسمية تلقى على عاتق اﻷمانة، في إطار أي ترتيبات يمكن أن توضع مستقبلا للتنفيذ، ستكون جزءا من وظيفة الخدمة اﻷساسية، في إطار سلطة مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
| La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification prévoit la création d'un Mécanisme mondial chargé, sous l'autorité de la Conférence des Parties, d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières. | UN | تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر على إنشاء آلية عالمية، تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف، بهدف دعم الاجراءات الرامية الى تعبئة الموارد المالية وتوجيهها. |
| 29 quater. [Un registre est établi par les présentes sous l'autorité de la Conférence des Parties. | UN | 29 مكرراً ثالثاً - [ويُنشأ فيما يلي سجل يوضع تحت سلطة مؤتمر الأطراف. |
| 29 quinquies. [Le Registre fonctionne sous l'autorité de la Conférence des Parties et il est tenu par le secrétariat de la Convention. | UN | 29 مكرراً رابعاً - [ويعمل السجل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتتولى شؤونه أمانة الاتفاقية. |
| 3. Le Registre est placé sous l'autorité de la Conférence des Parties et il est tenu par le secrétariat de la Convention. | UN | 3- يعمل السجل تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتتولى شؤونَه أمانةُ الاتفاقية. |
| 140. [Le mécanisme est mis en place au secrétariat de la Convention sous l'autorité de la Conférence des Parties avec, pour l'assister: | UN | 140- [وتُنشأ الآلية في الأمانة تحت سلطة مؤتمر الأطراف ويدعمها: |
| En conclusion, permettez-moi de souligner que la restauration, au sein des Nations Unies, de l'autorité de la Conférence du désarmement sur les questions relatives au désarmement et à la limitation des armements doit constituer l'un des objectifs prioritaires des États membres. | UN | وإذ اختتم ملاحظاتي، أود أن أؤكد أن إعادة بسط سلطة مؤتمر نزع السّلاح في إطار الأمم المتحدة، لتشمل المسائل المتعلقة بنزع السّلاح والحَدّ من انتشار الأسلحة، ينبغي أن تكون أهم هدف تبتغيه الدول الأعضاء. |
| En outre, on peut se demander si le Processus d'Ottawa n'aura pas d'effet négatif sur l'autorité de la Conférence en tant qu'" unique " organe multilatéral de négociation sur le désarmement et sur l'entrée en vigueur du Protocole modifié sur les mines terrestres. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن ننتظر ما إذا كانت عملية أوتاوا سوف تترك، أثراً سلبياً على سلطة مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض المتعددة اﻷطراف " الوحيدة " في مجال نزع السلاح وعلى بدء نفاذ البروتوكول المعدل المتعلق باﻷلغام البرية والملحق باتفاقية اﻷسلحة التقليدية. |
| 8. La plupart des États qui ont répondu ont souligné que l'autorité de la Conférence des Parties devrait être maintenue et qu'un mécanisme d'examen devrait être mis en place sous sa seule direction et rester un processus intergouvernemental. | UN | 8- أكّد معظم الدول المجيبة على ضرورة تعزيز سلطة مؤتمر الأطراف وعلى ضرورة أن تكون آلية الاستعراض تحت إشرافه حصراً وأن تبقى عملية حكومية دولية. |
| d) Doivent faire l'objet d'une vérification au niveau international, conformément aux modalités, procédures et lignes directrices qui seront établies sous l'autorité de la Conférence des Parties. | UN | (د) تخضع للتحقق الدولي وفقاً لمنهجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية توضع تحت سلطة مؤتمر الأطراف. |
| 1. J'ai l'honneur de me référer au mémorandum que vous avez adressé à M. Taksøe-Jensen le 15 juillet 2010 concernant les activités du Groupe d'examen de l'application, un groupe intergouvernemental d'États parties établi en vertu de la Convention des Nations Unies contre la corruption et qui fonctionne sous l'autorité de la Conférence des États parties. | UN | 1- أودّ أن أشير إلى مذكّرتكم الموجّهة إلى تاكسو-يينسن بتاريخ 15 تموز/يوليه 2010 والمتعلقة بأنشطة فريق استعراض التنفيذ، وهو فريق حكومي دولي من الدول الأطراف أنشئ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ويعمل تحت سلطة مؤتمر الدول الأطراف. |
| 95. Les mesures qui sont mises en œuvre avec un appui international {sans donner lieu au transfert de crédits carbone}, de même que l'appui correspondant tel que mesuré et notifié, {font} l'objet d'une vérification internationale suivant des modalités, procédures et lignes directrices qui seront arrêtées sous l'autorité de la Conférence des Parties. | UN | 95- الإجراءات التي تنفذ بدعم دولي {ولا تسفر عن تحويل لأرصدة الكربون} {تكون خاضعة} تخضع لتحقق دولي هي والدعم الذي قدم لها، كما قيست وأُبلغ عنها، وفقاً للطرائق والإجراءات والمبادئ التوجيهية التي ستوضع تحت سلطة مؤتمر الأطراف. |
| 69. Selon l'article 21 de la Convention, le Mécanisme mondial fonctionne sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties et est responsable devant elle. | UN | 69- فبموجب المادة 21 من الاتفاقية، تعمل الآلية العالمية تحت سلطة مؤتمر الأطراف وإشرافه، وتخضع لمساءلته. |
| Dans le cadre de son mandat, qu'il exercera sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de la décision 24/COP.1 de la Conférence, le Mécanisme mondial s'acquittera des fonctions décrites dans l'annexe à cette décision. | UN | ستقوم الآلية العالمية، لدى اضطلاعها بولايتها تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه، وفقاً للفقرة 2 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، بأداء الوظائف المنصوص عليها في مرفق ذلك المقرر. |