J'avais l'habitude de me faufiler dehors pendant que ma femme dormait dans sa chambre, comme un saumon sur glace. | Open Subtitles | اعتدت التسلل في الليل بينما زوجتي تستلقي نائمة في غرفتها، مثل سمك سلمون على الثلج |
Ces timides petits poissons ne sont pas du saumon, mais c'est mieux que rien. | Open Subtitles | تلك الأسماك الصغيرة الخجولة ليست بالضبط سلمون لكنهم أفضل من لا شيء |
Le Tyne est la meilleure rivière à saumon de la Grande Bretagne et on a vu des otaries à Gateshead. | Open Subtitles | سمك تاين هو أفضل سمك سلمون في بريطانيا ويمكن مشاهدة ثعالب الماء في غاتيشيد |
L'industrie du tourisme aux Falkland offre des possibilités de vacances à thème pour ceux qui s'intéressent à la faune et à la flore sauvages, ou encore à la pêche à la truite de mer. | UN | وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر. |
et les saumons! La dernière que j'ai prise, je m'attendais à en voir sortir Jonas. | Open Subtitles | وأخر سمكة سلمون حصلت عليها توقعت أن تخرج من فم جالب النحس |
Inutile d'être Salomon pour choisir les miens. | Open Subtitles | انت لا تحتاج سلمون لختيار ثلاثتي ,سيدي |
Qui va l'éviscérer comme un petit saumon ventru ? | Open Subtitles | من سينزع أحشاءه مثل سمكة سلمون صغيرة ذات كروش؟ |
Tu veux pas manger un saumon d'élevage pour le plus beau jour de ta vie. | Open Subtitles | لا تريد أن تأكل سلمون عادي في أهم ليلة في حياتك |
Déjà, ce que je recommande vraiment...il est excellent, nous avons un incroyable saumon du nord atlantique, d'élevage, ils sont arrivés aujourd'hui. | Open Subtitles | أولاً, و هو ما أنصح به بشده إنه رائع لدينا سلمون أطلسي شمالي إنه تربيه مزارع |
Dîtes-moi, les gens ici, commandent le saumon d'élevage? | Open Subtitles | أخبرني, هل يطلب الناس هنا سلمون المزارع؟ |
saumon, salade et un verre de vin blanc. | Open Subtitles | سلمون .. سلطة و كأس نبيذ أبيض دقيقة واحدة .. |
Donc, une salade légère, un saumon maigre et un verre de vin blanc. | Open Subtitles | سلطة خفيفة سلمون طري و كأس من النبيذ الأبيض |
Les trèfles sont aux anchois, les cœurs au saumon, les piques à la marmelade, et les carreaux à la viande. | Open Subtitles | الفطائر لذيذة سلمون على شرائح الخبز وشرائح المربى, واللحم المقدد |
Le saumon du Nord du Pacifique se bat jusqu'au sang... pendant son long voyage sur des centaines de kilomètres... contre le courant, avec un seul but. | Open Subtitles | يجهد سلمون المحيط الهادي نفسه في رحلة لمئات الأميال لأعالي البحار ضد التيار لهدف واحد |
De haut en bas...elle gigote comme...un saumon dans le bateau de mon oncle. | Open Subtitles | إلى الأعلى و الأسفل تتخبط في المكان مثل سمكة سلمون على قارب عمي للصيد |
Et, bien sûr, je m'en remets à votre expertise, Dr Jones, mais je crois que le saumon du Pacifique peut aller jusqu'au sud de la Californie. | Open Subtitles | و, بالطبع,انا الجأ لخبرتك العلمية, سيد جونز ولكن انا اثق هناك سلمون مسالم وصل قريباً من شمال كاليفورنيا |
Mais le tourisme, aux Falkland, offre des possibilités de vacances à caractère spécialisé pour ceux qui s'intéressent à la faune et la flore sauvages ou encore à la pêche à la truite de mer. | UN | وتقدم صناعة السياحة فسحا اختصاصية للمهتمين بالأحياء البرية وصيد سلمون البحر. |
Il y a une truite d'eau douce dans le frigo. | Open Subtitles | حسنُ ، هنالك سمّك سلمون مرقط في الثلاجة |
Je pensais que vous aimeriez savoir qu'en commandant ou qu'en achetant des saumons d'élevage, vous aidez peut-être à l'extinction des vrais saumons, les sauvages. | Open Subtitles | ظننت أنكم تحبون ان تعلموا ان بطلب أو إبتياع سلمون المزارع فأنتم تساعدون في مسح |
Eh bien, tout d'abord, nous aurions besoin de piéger 10 000 saumons de la mer du Nord, pour les besoins de l'argumentation, les amener en vie au Yémen, ne me demandez pas comment, | Open Subtitles | حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف, |
Elles vont voir le Roi Salomon pour expliquer la situation. | Open Subtitles | و ذهبتا إلى الملك (سلمون) الحكيم للقضاء في الامر |
Un matin, j'ai attrapé deux truites dans mon pyjama. | Open Subtitles | ذات صباح، اصطدت سمكتَي سلمون مرقطتين بنيتين بملابس النوم |
Rwanda), le Burundi a désigné M. Jean J. A. Salmon et le Rwanda M. John Dugard pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | أ. سلمون واختارت رواندا السيد جون دوغار قاضيين خاصين. |