"سلمي وشامل" - Translation from Arabic to French

    • pacifique et global
        
    • pacifique et globale
        
    Il a félicité la délégation des efforts louables qu'elle avait déployés afin de promouvoir un règlement pacifique et global du différend. UN وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Il a félicité la délégation des efforts louables qu'elle avait déployés afin de promouvoir un règlement pacifique et global du différend. UN وهنأ الوفد على الجهود الجبارة التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع.
    Nous estimons qu'un dialogue de bonne foi est le meilleur moyen de parvenir à un règlement pacifique et global du problème. UN ونعتقد أن الحوار الملتزم يوفر أفضل الفرص للتوصل إلى حل سلمي وشامل.
    L'Organe central félicite la délégation de haut niveau de l'OUA pour les efforts louables qu'elle a déployés pour promouvoir une solution pacifique et globale du différend. UN وهنأ الوفد على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها ﻹيجاد حل سلمي وشامل للنزاع.
    Les chefs d'État et de gouvernement, après avoir examiné le rapport de la délégation de haut niveau de l'OUA sur ce différend, se sont félicités des efforts louables que cette délégation a déployés en vue de promouvoir une solution pacifique et globale du différend. UN وبعد أن نظر رؤساء الدول والحكومات في تقرير وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن هذا النزاع، أعربوا عن اغتباطهم للمساعي الحميدة التي بذلها هذا الوفد بغية التوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Un règlement pacifique et global du différend concernant le Cachemire permettra d'instaurer une paix durable non seulement entre le Pakistan et l'Inde, mais aussi dans la région de l'Asie du sud et au-delà. UN إن من شأن التوصل إلى حل سلمي وشامل للصراع في كشمير، وفقا لرغبات وتطلعات الشعب الكشميري، أن يحقق السلام الدائم ليس بين باكستان والهند فحسب، ولكن في منطقة جنوب آسيا وخارجها أيضا.
    À cet égard, la réunion a exprimé son plein appui aux efforts déployés par les Nations Unies, les dirigeants de la région et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour faciliter un règlement pacifique et global du conflit et a réaffirmé la volonté de l'Union européenne d'y contribuer par tous les moyens possibles. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن تأييده التام لجهود اﻷمم المتحدة، والزعماء اﻹقليميين، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الرامية إلى تسهيل التوصل إلى حل سلمي وشامل للصراع، وأكد مجددا التزام الاتحاد بتقديم المساعدة بكل طريقة ممكنة.
    Le Conseil appelle de ses vœux un règlement pacifique et diplomatique de la situation et accueille avec satisfaction les efforts que déploient ses membres, ainsi que les autres États Membres, pour favoriser un règlement pacifique et global s'appuyant sur le dialogue. UN " ويعرب مجلس الأمن عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار,
    < < Le Conseil appelle de ses vœux un règlement pacifique et diplomatique de la situation et accueille avec satisfaction les efforts que déploient ses membres, ainsi que d'autres États Membres, pour favoriser un règlement pacifique et global s'appuyant sur le dialogue. UN " ويعرب المجلس عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس ودول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار.
    33. Exprime son attachement à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, et accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue et pour s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions; UN 33 - يعرب عن التزامه بالتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار والامتناع عن أي إجراءات قد تفضي إلى تفاقم التوترات؛
    14. Exprime à nouveau sa volonté de parvenir à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue, et souligne qu'il faut s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions; UN 14 - يؤكد من جديد رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للوضع القائم، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك الدول الأخرى لتسهيل التوصل إلى حل سلمي وشامل عن طريق الحوار، ويشدد على ضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر؛
    14. Exprime à nouveau sa volonté de parvenir à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue, et souligne qu'il faut s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions; UN 14 - يؤكد من جديد رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للوضع القائم، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك الدول الأخرى لتسهيل التوصل إلى حل سلمي وشامل عن طريق الحوار، ويشدد على ضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر؛
    33. Exprime son attachement à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, et accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue et pour s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions; UN 33 - يعرب عن التزامه بالتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار والامتناع عن أي إجراءات قد تفضي إلى تفاقم التوترات؛
    14. Exprime à nouveau sa volonté de parvenir à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue, et souligne qu'il faut s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions ; UN 14 - يؤكد من جديد رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للوضع القائم، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك الدول الأخرى لتسهيل التوصل إلى حل سلمي وشامل عن طريق الحوار، ويشدد على ضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يزيد حدة التوتر؛
    33. Exprime son attachement à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation, et accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue et pour s'abstenir de toute décision susceptible d'aggraver les tensions ; UN 33 - يعرب عن التزامه بالتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار والامتناع عن أي إجراءات قد تفضي إلى تفاقم التوترات؛
    31. Exprime sa volonté de parvenir à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation et accueille avec satisfaction les efforts que font les membres du Conseil ainsi que d'autres États Membres pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue et pour s'abstenir de toutes décisions susceptibles d'aggraver les tensions ; UN 31 - يعرب عن التزامه بالتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار والامتناع عن أي إجراءات قد تفضي إلى تفاقم التوترات؛
    31. Exprime sa volonté de parvenir à un règlement pacifique, diplomatique et politique de la situation et accueille avec satisfaction les efforts que font certains membres du Conseil ainsi que d'autres États Membres pour faciliter un règlement pacifique et global par le dialogue et pour s'abstenir de toutes décisions susceptibles d'aggraver les tensions; UN 31 - يعرب عن التزامه بالتوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي وسياسي للحالة، ويرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار والامتناع عن أي إجراءات قد تفضي إلى تفاقم التوترات؛
    Malgré les actes de défiance répétés face aux préoccupations internationales, mon gouvernement poursuivra ses efforts pour une solution pacifique et globale de la question nucléaire nord-coréenne. UN وعلى الرغم من أفعال كوريا الشمالية المتكررة المتحدية للشواغل الدولية، ستواصل حكومة بلدي بذل الجهود من أجل التوصل إلى حل سلمي وشامل للقضية النووية لكوريا الشمالية.
    Exprimant le désir de trouver une solution pacifique et diplomatique à la situation et se félicitant des efforts déployés par les membres du Conseil et par d'autres États Membres pour faciliter une solution pacifique et globale par le dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    Exprimant le désir de trouver une solution pacifique et diplomatique à la situation et se félicitant des efforts déployés par les membres du Conseil et par d'autres États Membres pour faciliter une solution pacifique et globale par le dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    2. Compte tenu de la netteté de la résolution et du mandat délivré au Secrétaire général au paragraphe 9 de celle-ci, la Jordanie juge essentiel que le Secrétaire général continue de s'intéresser à la situation dans les territoires occupés et d'en surveiller l'évolution dans la perspective générale d'une solution pacifique et globale du conflit israélo-palestinien et de la situation au Moyen-Orient. UN ٢ - نظرا لوضوح القرار، وعلى ضوء الولاية الممنوحة لﻷمين العام في الفقرة ٩ من القرار، تعتقد اﻷردن أن اشتراك اﻷمين العام وإشرافه على الحالة في اﻷراضي المحتلة لا يزالان رئيسيين في السعي بشكل عام الى إيجاد حل سلمي وشامل للصراع الاسرائيلي - الفلسطيني وللحالة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more