"سليبتشنكو" - Translation from Arabic to French

    • Slipchenko
        
    • instance sans
        
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de l'Ukraine, l'ambassadeur Slipchenko. UN ويسرني أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا، السفير السيد سليبتشنكو.
    44. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine) a informé le Conseil du résultat des consultations officieuses auxquelles il avait procédé sur le projet de résolution. UN ٤٤ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بابلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المجراة بشأن مشروع القرار.
    59. A la 46e séance, le 30 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine) a informé le Conseil du résultat des consultations officieuses qu'il avait tenues sur ce projet de résolution. UN ٥٩ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه قام نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بابلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    80. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Slipchenko (Ukraine) a révisé oralement le projet de résolution sur la base des consultations officieuses auxquelles il avait procédé. UN ٨٠ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد سليبتشنكو )أوكرانيا( بناء على مشاورات غير رسمية بتنقيح مشروع القرار شفويا.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'Etats membres de la Conférence ainsi qu'à celles d'Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الخطوات اللازمة لتسجيل هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على كافة وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. )التوقيع( ألكسندر سليبتشنكو
    11. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine), à l'issue de consultations officieuses, a oralement modifié le projet de résolution. UN ١١ - وفي الجلسة ٤٥ ، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد أولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بتنقيح مشروع القرار شفويا، بناء على مشاورات غير رسمية.
    22. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine), à l'issue de consultations officieuses, a oralement modifié le projet de décision. UN ٢٢ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد أولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بتنقيح مشروع المقرر شفويا، بناء على مشاورات غير رسمية.
    30. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine), a informé le Conseil du résultat des consultations officieuses auxquelles il avait procédé sur le projet de résolution. UN ٣٠ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أخبر نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار.
    34. A la 46e séance, le 30 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Slipchenko (Ukraine), a informé le Conseil que du fait qu'aucun accord n'avait pu être obtenu au cours des consultations officieuses, le Conseil procéderait à un vote sur le projet de résolution. UN ٣٤ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، أبلغ نائب رئيس المجلس، السيد سليبتشنكو )أوكرانيا(، المجلس أنه نظرا لعدم التوصل الى اتفاق خلال المشاورات غير الرسمية، فإن المجلس سيصوت على مشروع القرار.
    52. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine) a informé le Conseil du résultat des consultations officieuses qu'il avait tenues sur le projet de résolution. UN ٥٢ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أبلغ نائب رئيس المجلس، السيد أولكساندر سليبتشنكو )أوكرانيا(، المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المجراة بشأن مشروع القرار.
    88. A la 46e séance, le 30 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine), a informé le Conseil des résultats des consultations officieuses touchant le projet de décision. UN ٨٨ - وفي الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد أولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا(، بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع المقرر.
    103. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine), a informé le Conseil des résultats des consultations officieuses touchant le projet de décision. UN ١٠٣ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد اولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بإبلاغ المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع المقرر.
    Le Conseil a également élu par acclamation M. Martin Huslid (Norvège), M. Lansana Kouyate (Guinée), M. Byung Yong Soh (République de Corée) et M. Olexandr Slipchenko (Ukraine) vice-présidents du Conseil. UN وانتخب المجلس بالتزكية أيضا السيد مارتين هوسليد )النرويج(، والسيد لانسانا كوياتي )غينيا( والسيد بيونغ يونغ سوه )جمهورية كوريا( والسيد أولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا( نوابا لرئيس المجلس.
    M. Slipchenko (Ukraine) (traduit de l'anglais) : C'est avec un vif plaisir que je vous félicite de votre accession à la présidence et je vous souhaite un plein succès dans l'exercice de vos importantes fonctions, tout spécialement au moment où la Conférence du désarmement commence la phase finale des négociations du TICE. UN السيد سليبتشنكو )أوكرانيا( )الكلمة بالانكليزية(: يسرني كثيراً أن أهنئكم على توليكم مهامهكم الهامة وأتمنى لكم كل نجاح في نهوضكم بها، خاصة مع دخول مؤتمر نزع السلاح المرحلة النهائية من مفاوضات المعاهدة.
    76. A la 45e séance, le 29 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Olexandr Slipchenko (Ukraine) a, sur la base des consultations officieuses auxquelles il avait procédé, révisé oralement le projet de résolution, en remplaçant les paragraphes 1 à 4, qui étaient ainsi conçus : UN ٧٦ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد اولكسندر سليبتشنكو )أوكرانيا( بناء على مشاورات غير رسمية، بتنقيح مشروع القرار شفويا وذلك بالاستعاضة عن الفقرات من ١ الى ٤ التي نصها كما يلي:
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à toutes les délégations d'Etats membres de la Conférence ainsi qu'à celles des Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. UN أرجو منكم التفضل باتخاذ الاجراءات المناسبة من أجل تسجيل هذه الوثيقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. )التوقيع(: أولكسانـدر سليبتشنكو السفيـر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more