"سمتية إيرانية" - Translation from Arabic to French

    • hélicoptère iranien a
        
    À 10 heures, un hélicoptère iranien a survolé la zone faisant face à la région d'Abou al-Khousayb, en direction de Mouhamarra, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 00/10 حلقت طائرة سمتية إيرانية مقابل منطقة أبو الخصيب باتجاه المحمرة واتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 12 h 25, un hélicoptère iranien a été observé dans la région située au nord de Za'frane. UN وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران.
    À 12 h 13, un hélicoptère iranien a longé la frontière internationale du sud vers le nord, du point de coordonnées géographiques 5586 au point de coordonnées géographiques 4602. UN في الساعة 13/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية على طول خط الحدود الدولية متجهة من الجنوب إلى الشمال من م. ت (5586) إلى م.
    À 18 h 45, un hélicoptère iranien a été observé sur la bande frontalière, faisant route vers Qasr-e Chirin en direction de Kilan Gharb. UN في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية إيرانية على الشريط الحدودي متجهة من قصر شيرين باتجاه كيلان غرب.
    À 10 heures, un hélicoptère iranien a survolé la zone de Khawdh Soumar, puis a longé la frontière internationale pendant cinq minutes avant de mettre le cap sur le territoire iranien. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية إيرانية فوق منطقة )حوض سومار( تحلق فوق خط الحدود الدولية لمدة )٥( خمس دقائق ثم اختفت في العمق اﻹيراني.
    À 8 heures, un hélicoptère iranien a été observé alors qu'il survolait à basse altitude les positions iraniennes situées face au versant de Maymek avant de retourner en territoire iranien. UN في الساعة ٠٠/٠٨ شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق فوق النقاط اﻹيرانية أمام عارضة )ميمك( بارتفاع واطئ، وقد حلقت لفترة قصيرة ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    À 11 heures, un hélicoptère iranien a été observé tournoyant en face du poste de garde de Zayn al-Qaws au-dessus de la bande frontalière avant de partir en direction de l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 00/11 شوهدت طائرة سمتية إيرانية واحدة تحلق مقابل مخفر زين القوس فوق الشريط الحدودي ثم اتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 15 heures, un hélicoptère iranien a été observé alors qu'il survolait du sud vers le nord à basse altitude nos unités situées au point de coordonnées 940020. UN وفي الساعة 00/15 شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق بارتفاع منخفض أمام قطعاتنا في م. ت (940020) متجهة من الجنوب إلى الشمال.
    À 11 h 10, un hélicoptère iranien a survolé la région faisant face au poste de garde de Zayn al-Qaws au point de coordonnées géographiques 5069, ainsi que la bande frontalière, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 1110 شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق مقابل مخفر زين القوس م ت (5069) وفق الشريط الحدودي بعدها اتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 9 h 40, un hélicoptère iranien a atterri à la position iranienne située au point de coordonnées 554664. En sont descendues quatre personnes en civil qui sont entrées à 11 heures dans la position. L'appareil est reparti à l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 40/09 هبطت طائرة سمتية إيرانية في النقطة الإيرانية في م ت (554664) وترجل منها (4) أشخاص يرتدون الملابس المدنية ودخلوا النقطة في الساعة 00/11 عادت الطائرة إلى العمق الإيراني.
    À 16 h 30, un hélicoptère iranien a été observé devant les unités iraquiennes stationnées au point de coordonnées 9002 devant le poste de garde de Zayd, faisant route du nord vers le sud à une altitude de 500 mètres. À 16 h 40, l'appareil est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 30/16 شوهدت طائرة سمتية إيرانية أمام القطعات العراقية في م. ت (9002) أمام مخفر زيد قادمة من الشمال باتجاه الجنوب بارتفاع 500 م وبالساعة 40/16 انسحبت إلى العمق الإيراني.
    À 9 h 15, un hélicoptère iranien a survolé le territoire iranien au point de coordonnées géographiques 4835. À 10 h 22, l'appareil est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 15/9 شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحوم داخل الأراضي الإيرانية في م.ت (4835) وفي الساعة 22/10 عادت إلى العمق الإيراني.
    À 10 heures, un hélicoptère iranien a été observé à 250 mètres d'altitude au-dessus de la zone de Chayb, située à 1 kilomètre de la frontière internationale. UN في الساعة ١٠٠٠ شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق علـى ارتفـــاع )٢٥٠( متر في منطقة الشيب وتبعد )١( كم عـــن الحــدود الدوليـــة وبالساعة ١٠١٥ عادت باتجاه العمق اﻹيراني.
    À 11 h 30, un hélicoptère iranien a été observé dans la zone faisant face à nos unités au point de coordonnées géographiques 9078, à 1 kilomètre de la barrière frontalière. L'appareil est ensuite reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN وفي الساعــة ١١٣٠ شوهدت طائرة سمتية إيرانية أمام قطعاتنــا في م ت )٩٠٧٨( وتبعد عن الساتر الحدودي بمسافة )١( كم بعدها عادت إلى العمق اﻹيراني.
    À 13 heures, un hélicoptère iranien a survolé la zone faisant face au poste de Zine Al Qaous, au point de coordonnées 5096 sur la carte de Kani Baz (1/100 000), au niveau de la frontière internationale, avant de rejoindre le territoire iranien à 13 h 10. UN في الساعة ١٣٠٠، شوهدت طائرة سمتية إيرانية قامت بالتحليق أمام مخفر زين القوس م ت )٥٠٩٦( خارطة كاني بز/١٠٠ ٠٠٠ فوق الحدود الدولية وبالساعة ١٣١٠، عادت إلى العمق اﻹيراني.
    À 15 h 30, un hélicoptère iranien a survolé le poste iranien de Chaïb, au point de coordonnées 7222, à 1 kilomètre de la frontière, puis a rejoint les arrières iraniens. 12 jui 1999 UN في الساعة )١٥٣٠(، شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحوم فوق مخفر الشيب اﻹيراني م ت )٧٢٢٢( تبعد )١( كم عن الحدود ثم عادت إلى العمق اﻹيراني.
    À 9 h 50, un hélicoptère iranien a effectué une opération de reconnaissance au-dessus de la zone frontalière puis a survolé le poste iranien de Aïn Al-Ghazal, au point de coordonnées 737196, avant de mettre le cap sur le territoire iranien à 10 heures. UN في الساعة ٥٠/٠٩ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني قامت باستطلاع المنطقة الحدودية ثم حلقت الطائرة فوق مخفر )عين الغزال( اﻹيراني في م ت )٧٣٧١٩٦( وفي الساعة ٠٠/١٠ عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني.
    À 10 heures, un hélicoptère iranien a survolé les positions iraniennes, puis a atterri 3 kilomètres plus loin, au point de coordonnées 9111, face au versant d'Al-Koulia. Il a décollé à 11 h 25 en mettant le cap sur le territoire iranien. UN في الساعة ٠٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق أمام النقاط اﻹيرانية ثم هبطت على مسافة )٣( كم في م ت )٩١١١( أمام عارضة )الكلية(، وفي الساعة ٢٥/١١ أقلعت الطائرة متجهة إلى داخل العمق اﻹيراني.
    À 13 heures, un hélicoptère iranien a été observé alors qu'il survolait les positions iraniennes au point de coordonnées 9011, où il a largué des sacs de couleur blanche avant de retourner en territoire iranien. UN في الساعة ٠٠/١٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق فوق النقاط اﻹيرانية الواقعة في م ت )٩٠١١( تقوم بتوزيع أكياس بيضاء على النقاط وعادت بعدها إلى العمق اﻹيراني.
    À 13 h 40, un hélicoptère iranien a effectué une opération de reconnaissance en survolant la zone allant du poste frontière d'Al-Koulia au poste frontière iranien d'Aïn al-Ghazal, au point de coordonnées 737196. UN في الساعة ٤٠/١٣ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني قامت باستطلاع النقطة الحدودية من عارضة )الكلية( إلى المخفر الحدودي )عين الغزال( اﻹيراني م ت )٧٣٧١٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more