"سمحت لك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai laissé
        
    • je te laisse
        
    • te laisser
        
    • je vous laisse
        
    • t'autorise
        
    • je te laissais
        
    • je vous laissais
        
    • Je vous ai laissé
        
    • permis
        
    Mais souviens-toi, Je t'ai laissé me voir manger de la pizza. Open Subtitles لكن تذّكري سمحت لك برؤيتي و أنا آكل البيتزا
    Que ce soit clair, Je t'ai laissé gagné ce jeu. Open Subtitles حسنا، لنكن واضحين، سمحت لك بالفوز بهذه المباراة
    Si je te laisse le garder, est-ce que vous partirez et me promettez de ne jamais me reparler ? Open Subtitles حسنا, اذا سمحت لك بالاحتفاظ بها سوف تذهب بعيدا وتعدني للابد انك لن تكلمني بعدها؟
    Si je te laisse entrer, que vas-tu lui dire ? Open Subtitles إن سمحت لك بالدخول. ما الذي ستقولينه له؟
    Je dois juste laisser tomber mes murs... te laisser entrer. Open Subtitles أنا فقط قمت باسقاط حراسي سمحت لك بالدخول
    Si je vous laisse entrer, ce serait trahir sa confiance, et nous aggraverons notre problème. Open Subtitles ‫إن سمحت لك بالدخول ‫فسنخون ثقتها، وسنواجه مشكلة أكبر
    Dis à maman que je t'autorise de coucher avec elle... Open Subtitles أخبري أمك بأني سمحت لك بالرقود إلى جانبها في السرير الليلة
    Quelle mère je serais si je te laissais mourir de faim ? Open Subtitles اي نوعاً من الامهات سأكون لو سمحت لك أن تجوعي حتي الموت؟
    Vous disiez vouloir aider mon fils si je vous laissais Wainwright. Open Subtitles لقد وعدتني بأنك ستساعد ولدي اذا سمحت لك بالقضاء على واينرايت
    Je vous ai laissé travailler ce jour-là, après l'explosion. Open Subtitles أني سمحت لك بالعمل في ذلك اليوم بعدما انفجرت القنبلة
    On savait très bien ce que tu allais faire quand Je t'ai laissé utiliser l'ordinateur. Open Subtitles نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر
    Je t'ai laissé me pousser vers le droit puis vers le bureau d'Attorney Général. Open Subtitles لقد سمحت لك بإدخالي مدرسة قانونيه, ومن ثم مكتب المحامي العام
    Ne dit pas à M. Du Clark que Je t'ai laissé entrer. Open Subtitles لا يمكنك إخبار السيد دو كلارك أنني سمحت لك بالدخول
    Je t'ai laissé partir pour que tu puisses finir ton sérum. Maintenant montrons au Directeur ce que tu as fait. Open Subtitles سمحت لك بالخروج لتكمل مصلك والآن سنري آمر السجن ما أنجزتَه
    Je t'ai laissé entrer ici juste parce que je crois que c'est important que tu vois ce que je suis. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سمحت لك بالدخول من أجله لإنني إعتقدت انه من المهم أن ترى ما انا مقبلةُ عليه
    je te laisse faire beaucoup de choses sans moi. Open Subtitles الآن ، قد سمحت لك بفعل الكثير من الأمور من دوني
    Si je te laisse partir, je vais avoir une émeute sur les bras Open Subtitles اذا سمحت لك بالخروج من هنا ساحصل على اعمال شغب
    Si je te laisse rester, tu essaiera de me tuer dès que j'aurais le dos tourné. Open Subtitles اذا سمحت لك بالبقاء ستحاول قتلي في اول فرصة تسنحك لك.
    Mon regret est de te laisser t'occuper de mon enterrement de vie de garçon. Open Subtitles الذي ندمت عليه هو أني سمحت لك أن تخطط لحفلتي أعلم
    J'ai eu tort de te laisser rentrer ici. Open Subtitles اخطأت حين سمحت لك بالعبور خلال تلك البوّابات
    Et je sais que je ne me bats pas pour notre mariage quand Hannah est mort, et je sais que je vous laisse sortez de ma vie il y a trois semaines, quand je l'ai dit tout cela. Open Subtitles و أنا أعلم بأني لم أقاتل من أجل زواجنا عندما ماتت هانا و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج من حياتي قبل ثلاثة أسابيع
    si je vous laisse interroger mes clients, ce que vous apprenez n'est que pour votre service, pas pour le public et encore moins pour la presse. Open Subtitles إذا سمحت لك بسؤال زبوني أي شي تعلمه يبقى داخل مكتبك بعيدا ًعن العامة و بالأخص الصحافة
    Le Département des Corrections t'autorise une visite d'une heure avec ton fils. Open Subtitles هيئة الإصلاحات سمحت لك بزيارة ساعة لولدك
    Je ne suis pas idiote. Je le serais si je te laissais partir. Open Subtitles انا لست حمقاء سأكون غبيه لو سمحت لك بالرحيل الآن
    Vous passeriez votre temps à rêver si je vous laissais faire. Open Subtitles حلمك أن تقضي أفضل جزء من حياتك بعيداً ، لو سمحت لك
    J'étais si bouleversée que Je vous ai laissé me rejeter. Open Subtitles عندما كنت آخر مرة هنا لقد كنت محطمة لأنني سمحت لك بإبعادي
    Je t'ai permis d'acheter un de mes esclaves, et voilà que maintenant, tu me refuses la même opportunité ? Open Subtitles ،لقد سمحت لك بشراء واحداً من عبيدي ومع ذلك أنت تجحد لي نفس الفرصة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more