J'ai commandé une machine à café aussi. C'est sûrement le clic qu'on a entendu. | Open Subtitles | قمت بطلب ماكينة إعداد للقهوة أيضاً على الأرجح الصوت الذي سمعناه |
L'alarme qu'on a entendu était une alarme de dépressurisation. | Open Subtitles | الإنذار الذي سمعناه كان إنذارا لانخفاض بالضغط |
La dernière chose qu'on a entendu c'est Keen demandant s'il y avait un pistolet à bord. | Open Subtitles | آخر ما سمعناه منها أنها كانت تتسائل عما إذا كان هُناك سلاح على متن القارب أم لا |
Avant de lever la séance, permettez-moi de dire en mon nom personnel quelques mots de conclusion sur ce que nous avons entendu jusqu'à présent. | UN | وقبل أن أختتم جلستنا، اسمحوا لي أن أدلي، متحدثاً عن نفسي، ببضع كلمات تلخص ما سمعناه حتى الآن. |
Aux dernières nouvelles, le Russe était avec l'enfoiré, je me dis que c'est le civil blessé. | Open Subtitles | آخر ما سمعناه أن الروس كانوا مع الأحمق لذا أجل أظن أنه هو المصاب |
Nous ne saurions dire que nous soyons entièrement satisfaits de ce que nous venons d'entendre. | UN | لا نستطيع القول إننا سعداء تماما بما سمعناه. |
Donc on t'a emmenée au parc pour te remonter le moral, on t'a donné ton premier cornet de glace, ce qui était une erreur, parce que tout ce qu'on a entendu le mois suivant était | Open Subtitles | لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم |
Après tout ce qu'on a entendu et pensé, on te sous-estime encore. | Open Subtitles | بعد كل ما سمعناه وتخيلناه، لازلنا لم نعطيك حقك. |
Et bien, la dernière fois que l'on a entendu parler de vous, vous croupissiez dans une prison espagnole, sans espoir de fuite. | Open Subtitles | حسناً, آخر ما سمعناه, كنت تتعفن في سجن إسباني بلا أمل في الإفراج. |
Je crois que c'est la même chose que l'on a entendu sur la boîte noire. | Open Subtitles | أظنّها نفس الشيء الذي سمعناه في الصندوق الأسود |
on a entendu dire qu'elle vivait dans le nord. | Open Subtitles | اخر ما سمعناه عنها انها تعيش فى الشمالِ. |
Leur dire ce qu'on a entendu sans être sûrs d'avoir compris déclenchera une panique. | Open Subtitles | إذا أعتمدنا علي ما سمعناه بدون استيعاب تام سينتشر الذعر. |
Je crois que c'est la même chose que l'on a entendu sur la boîte noire. | Open Subtitles | أظنّها نفس الشيء الذي سمعناه في الصندوق الأسود |
On a mis son téléphone sur écoute. - Voici ce qu'on a entendu. | Open Subtitles | وضعنا جهاز تجسس في تلفونه وهذا ما سمعناه |
S'il faut croire ce qu'on a entendu, le problème n'est pas qu'on sera mort demain, mais que les morts se réveillent. | Open Subtitles | من الأفضل ان نصدق ما سمعناه للتو المشكلة ليست ان الناس يستيقذون وهم موتى المشكلة ان الموتي يستيقذون |
Vendredi, nos dirigeants étant invités à adopter le document final, nous devrons dresser le bilan de tout ce que nous avons entendu. | UN | ويوم الجمعة، حيث سيُدْعَى زعماؤنا إلى اعتماد الوثيقة الختامية، ينبغي أن نأخذ ما سمعناه في الاعتبار. |
Mais, d'après ce que nous avons entendu, nous avons la nette impression que ce programme de réformes est en effet ambitieux et d'une portée considérable. | UN | ولكن مما سمعناه تكون لدينا انطباع متميز بأن برنامج اﻹصلاح هو في الواقع بعيد المدى وواسع النطاق. |
Nous saluons les déclarations très mesurées que nous avons entendues aujourd'hui, et nous sommes encouragés par ce que nous avons entendu en marge. | UN | ونحن نرحب بكل تأكيد بالكلمات الموزونة جداً التي سمعناها اليوم. وقد شجعناً ما سمعناه على الهامش. |
La dernière fois qu'on a eu des nouvelles votre groupe subissait de lourdes attaques. | Open Subtitles | اخر ما سمعناه ان وحدتك كانت تتلقى نيرانا كثيفه |
Aux dernières nouvelles, les colchéens l'avaient envahi | Open Subtitles | آخر ما سمعناه عن الشمال (إنّه يعج بالـ(كولكيّون |
C'est exactement ce que nous venons d'entendre du représentant éthiopien. | UN | وهذا ما سمعناه بالضبط من الممثل اﻹثيوبي في هذه اللحظة. |
Au cours de ces négociations, la partie russe n'a rien entendu qui ressemble à ce qui a été dit aujourd'hui de cette tribune. | UN | وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة. |
Dans une interview diffusée hier sur la chaîne CNN, nous l'avons entendu dire qu'il n'était qu'un jeune homme de 60 ans. | UN | وهو في مقابلة مع محطة CNN أمس، سمعناه يقول " إنني رجل شاب، لا يتجاوز عمري 60 عاما " . |