En 1962, lorsque Samoa devint le premier pays insulaire du Pacifique à obtenir sa pleine indépendance, Son Altesse fut nommée chef d'État. | UN | وفي عام 1962، عندما أصبحت ساموا أولى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تحقق الاستقلال الكامل، عُيِّن سموه رئيسا للدولة. |
C'est avec beaucoup de tristesse et de chagrin que nous avons appris le décès de Son Altesse Royale. | UN | فقد تلقينا بعميق الحزن وعظيم الأسى نبأ وفاة سموه. |
Son Altesse était grandement respectée dans le monde entier pour sa clairvoyance, sa sagesse et ses qualités d'homme d'État. | UN | وكان سموه يحظى باحترام بالغ حول العالم لما كان يتسم به من رؤية ثاقبة ومن سداد رأي وحنكة سياسية. |
Les Indiens l'appellent la rivière sans retour. Vous allez voir pourquoi. | Open Subtitles | الهنود يسمونه نهر اللا عودة من الآن فصاعدا, ستكتشفان لماذا سموه كذلك |
Plusieurs fois, j'ai personnellement vu Sa Majesté sur les quais, à bord de sa voiturette de golf et sans escorte. | UN | لقد شاهدت أنا شخصيا سموه في بعض المناسبات وهو يقود عربة رياضة الغولف على رصيف دون مرافقين له. |
Monseigneur, permettez-moi de vous présenter Son Altesse royale, le prince Charles Edouard Stuart. | Open Subtitles | سموك اسمح لي أن أقدم سموه الملكي الأمير (تشارلز إدوارد ستيوارت)؟ |
J'étais d'accord avec le roi que Son Éminence avait maints talents. | Open Subtitles | وافقت جلالته على أن سموه كان لديه عدة مواهب |
A Son Eminence d'en décider. | Open Subtitles | ذلك ما سيقرره سموه هنا أيها الأب "غابريل" |
Son Altesse Royale a présenté un certain nombre d'idées et de notions qui sont une précieuse contribution aux efforts visant à promouvoir et revitaliser le rôle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقدم سموه جملة من الأفكار والتصورات تشكل إسهاما ثريا للجهود المبذولة من أجل تعزيز وتفعيل دور الأمم المتحدة. |
Certains de mes collègues se souviendront sûrement de la participation de Son Altesse aux activités de l'ONU tout au long de ses 40 ans de carrière. | UN | وقد يذكر الزملاء الأعضاء مشاركة سموه الفعالة لمدة أربعين عاما في منظمتنا الدولية. |
De plus, Son Altesse a réaffirmé la promesse du Qatar d'honorer l'objectif internationalement reconnu de l'aide publique au développement en fonction de son produit national brut. | UN | كما أكد سموه على التزام دولة قطر بتقديم النسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدة إنمائية. |
Son Altesse a également offert d'accueillir la première Conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وتقدم سموه بمبادرة لاستضافة مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Le Conseil est persuadé que, fort de sa sagesse, Son Altesse renforcera la participation active des Émirats arabes unis au bon fonctionnement du Conseil de coopération. | UN | وأعرب عن ثقته التامة بأن سموه سيعزز بحكمته المشاركة الفاعلة لدولة الإمارات في دعم مسيرة مجلس التعاون المباركة. |
Son Altesse a également appelé à ce que l'on mette en place un pont maritime auquel tous les pays arabes participeraient pour transporter l'aide humanitaire dans la bande de Gaza dès que possible. | UN | كما دعا سموه إلى إقامة جسر بحري تشارك فيها جميع الدول العربية لنقل المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة في أسرع وقت ممكن. |
Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant du Samoa de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple du Samoa, ainsi qu'à la famille endeuillée de Son Altesse. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل ساموا أن يعرب عن تعازينا لساموا حكومة وشعبا، ولأسرة سموه المحزونة. |
La dépouille de Son Altesse est exposée solennellement dans le bâtiment du Parlement du Samoa. | UN | وجثمان سموه يرقد الآن في مبنى برلمان ساموا. |
Son Altesse a joué un rôle de premier plan dans la marche du Samoa vers l'indépendance, et il restera dans les mémoires comme le père du Samoa. | UN | لقد أدى سموه دورا بارزا في قيادة ساموا نحو الاستقلال، ولذلك سوف يُذكَر باعتباره أبا لساموا. |
En 1990, les Samoans ont célébré les 50 ans de service continu de Son Altesse au Gouvernement. | UN | وفي عام 1990 احتفل شعب ساموا بمرور 50 عاما على خدمة سموه المتواصلة للحكومة. |
En 2000, Son Altesse a été décorée du Grand Ordre du Samoa pour les services dévoués qu'elle a rendus au pays. | UN | وفي عام 2000، مُنح سموه أرفع وسام في ساموا بسبب تفانيه في خدمه البلد. |
Ils l'appellent "Hershey" à cause du chocolat ou le chocolat est nommé ainsi d'après la ville ? | Open Subtitles | هل سموه "هيرشي" بسبب الشوكولاته أم الشوكولاته مسمّيه تيمنًا بالمدينة؟ |
Sa Majesté a juste besoin de repos. | Open Subtitles | الآن يحتاج سموه إلى الأكل و الراحة جيداً |
Monseigneur me disait qu'il espérait rencontrer le pape Benoît. | Open Subtitles | سموه كان يخبرني (انه تمنى رؤية البابا (بنديكت |
- Son Éminence vous a proposé... de rejoindre une communauté religieuse de votre choix, et de faire vœu de chasteté. | Open Subtitles | كما اقترح سموه, أن تنضمي إلى الكنيسة من اختيارك, وتتخذي عهداً بالعفة |
- A Son Eminence d'en décider. | Open Subtitles | -ذلك يرجع لقرار سموه |
Demander une telle faveur à un homme comme le duc serait impossible. | Open Subtitles | أتيت لأسأل سموه أن يعيد النظر في قراره |
Je vais aller à Rome voir sa Sainteté. | Open Subtitles | أنا ذاهب لروما من أجل رؤية سموه. |