Donc, On commence par une accusation d'agression, puis évasion, peut-être une ou deux infractions au code de la route. | Open Subtitles | اذاً , نحن سنبدأ مع تهمة الاعتداء ثم الهروب , ربما انتهاك للسرعة او اثنين |
On va devoir faire maison par maison. On commence par la fin, et on remonte ensuite. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل، سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
Et On va commencer par rendre visite à ton contact. | Open Subtitles | و سنبدأ بالتحضير لزيارة مصدرك في القوات الخاصة. |
Ce traité, dont Nous allons entreprendre l'élaboration, contribuera à la fois à la non—prolifération et au désarmement nucléaire. | UN | فالمعاهدة التي سنبدأ في بلورتها ستسهم في عدم الانتشار وفي نزع السلاح النووي على حد سواء. |
Nous commençons à faire beaucoup d'argent grâce à des activités légales. | Open Subtitles | سنبدأ كذلك باستثمار الكثير من الأموال في النشاطات المشروعة |
Trouve-en une ce soir, et On commencera par ça demain. | Open Subtitles | إن وجدت واحدا الليلة سنبدأ في أول النهار |
Bon, c'est parti pour le plan B. Vous venez ? | Open Subtitles | حسناً نحن سنبدأ في الاختيار الثاني. أتحب المشاركة؟ |
On commence en bas, on fraie notre chemin vers le haut jusqu'à trouver quelqu'un qui peut nous aider à les atteindre. | Open Subtitles | لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟ سنبدأ من القاع و سنعلو بعملنا حتى نجد أحد يمكنه مساعدتنا للوصول إليهم |
Donc On commence à la surveiller, en espérant que ça nous mène à lui. | Open Subtitles | لذا سنبدأ في مراقبتها من الآن آملين في القبض عليه بهذة الطريقة |
On commence une laparotomie exploratrice. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة سنبدأ جراحة إستكشافية |
OK, On commence avec les endroits les plus proches du parking, et on rayonne à partir de là. | Open Subtitles | حسنا، سنبدأ بالأمكنة القريبة من مرآب التوقف ثم نتوسع من هناك |
On commence par du soja et du maïs. Le plus rapide a poussé. | Open Subtitles | سنبدأ بفول الصويا والذرة، إنها تنمو سريعاً |
Au fait, si tu veux vivre ici l'été prochain, On va te faire payer un loyer. | Open Subtitles | وبالمناسبة إذا كنت ستقيم هنا الصيف المقبل سنبدأ في جعلك تدفع مقابل لإقامتك |
Bon, On va commencer avec ces comptes et On va travailler sur les nouveaux. | Open Subtitles | حسنا، سنبدأ بهذه الحسابات وبعد ذلك نشق طريقنا إلى الحسابات الجديدة |
Nous allons commencer l'interview avec le metteur en scène... moi-même... ici même dans 5 minutes. | Open Subtitles | سنبدأ الأسئلة والأجوبة مع المخرج أنا بالطبع بعد خمس دقائق من الآن |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs dans son premier rapport. | UN | سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول. |
Ce matin, Nous commençons la troisiéme lecture obligatoire du semestre. | Open Subtitles | هذا الصباح سنبدأ ثالث قراءة في هذا الفصل |
Voilà l'engagement que je prends vis-à-vis de vous et du monde entier : à compter d'aujourd'hui, Nous commençons une révolution tranquille à l'ONU. | UN | وتعهدي أمامكم وأمام العالم أننا: ابتداء من اليوم سنبدأ ثورة هادئة في اﻷمم المتحدة. |
La notion d'expulsion n'étant intelligible qu'en relation avec celle de l'étranger, On commencera par cette dernière notion. | UN | ولما كان من المتعذر فهم مفهوم الطرد إلا في علاقته بالأجنــبي، فإنه سنبدأ بهذا المفهوم الأخير. |
Demain, On commencera à regarder nos échantillons de carotte. | Open Subtitles | غدا سنبدأ النظر في عينات الأساسية لدينا. |
C'est parti. Tu peux voir le cordon ombilical ? | Open Subtitles | ها نحن سنبدأ. هل يمكنكِ أن تريني الحبل السرّي؟ |
Commençons par un tour de piste à la vitesse de croisière. | Open Subtitles | الآن ، سنبدأ اليوم مع دورة بسيطة حول المسار |
nous commencerons dès que possible, essayerons de couper le respirateur. | Open Subtitles | سنبدأ بأقرب وقت سنحاول إبعاد جهاز التنفس عنه |
nous entamerons bientôt la seconde moitié du siècle des Nations Unies. | UN | إننا سنبدأ عما قريب نصف القرن الثاني لﻷمم المتحدة. |
Quand vous serez prête, nous lancerons le processus. | Open Subtitles | حينما تكونين مستعدة، سنبدأ بتسلسل الإشتعال. |
La semaine prochaine, nous aborderons la deuxième phase de nos travaux, c'est-à-dire le débat thématique qui suivra le débat général actuel. | UN | في الأسبوع القادم سنبدأ المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية التي تلي المناقشة العامة. |