"سنة الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • exercice budgétaire
        
    • de l'exercice
        
    • année budgétaire
        
    • année de présentation du budget
        
    • budgétaire court
        
    • dépenses prévues
        
    L'Assemblée générale a récemment approuvé une ouverture de crédit de 139 millions de dollars pour le début du prochain exercice budgétaire. UN ووافقت الجمعية العامة مؤخرا على تخصيص مبلغ 139 مليون دولار لبدء سنة الميزانية الجديدة.
    exercice budgétaire 2004, Programmes du Ministère de l'économie ayant UN سنة الميزانية لعام 2004 لبرامج وزارة الاقتصاد التي تؤثر على نساء المناطق الريفية
    Les indicateurs de succès doivent mesurer les progrès accomplis pendant l'exercice budgétaire. UN ويتم بالاستناد إلى مؤشرات الإنجاز هذه قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال سنة الميزانية.
    Au cours de l'exercice actuel (1993), aucun engagement financier n'a encore été pris pour les projets d'aide humanitaire au Soudan. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    Les délégations devraient normalement, à ce stade de l'année budgétaire, examiner le rapport du CPC et du CCQAB et les propositions du Secrétaire général, ce qui n'est pas le cas actuellement. UN وإنه ينبغي للوفود في هذه المرحلة من سنة الميزانية أن تنظر بصورة معتادة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واقتراحات اﻷمين العام، وهذا لم يحدث في الوقت الحاضر.
    On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. UN ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية.
    Les conseils des différents organes et organismes des Nations Unies sont généralement constitués six mois avant le début de l'exercice budgétaire. UN ومن ثم، فإن مجالس مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها تنظم اجتماعاتها عادة قبل سنة الميزانية التالية بمدة ستة أشهر.
    Pour l'exercice budgétaire 2007, ce sont 8,3 millions de dollars qui ont été alloués, qui ont bénéficié à 39 pays des quatre continents. UN وفي سنة الميزانية 2007، خصصت 8.3 من ملايين الدولارات استفاد منها 39 بلداً في أربع قارات.
    Les allocations de crédits pour l'exercice budgétaire 2008 devraient être sensiblement équivalentes. UN ويتوقع تخصيص اعتمادات بنفس القيمة تقريباً في سنة الميزانية 2008.
    Les travaux entrepris récemment seront achevés pendant le prochain exercice budgétaire. UN وسيتم الانتهاء من العمل في مواقع الأفرقة المتبقية في بحر سنة الميزانية المقبلة.
    Les indicateurs de succès doivent mesurer les progrès accomplis pendant l'exercice budgétaire. UN ويتم بالاستناد إلى مؤشرات الإنجاز هذه قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال سنة الميزانية.
    La date d'entrée en vigueur en sera le 1er juillet 1999, et il sera applicable à l'exercice budgétaire 2000. UN أما التاريخ الفعلي لذلك فسيكون 1 تموز/ يوليه 1999 وسيسري على سنة الميزانية 2000.
    Bien que cette restructuration pose un certain nombre de problèmes, notamment en ce qui concerne les ressources humaines et les locaux, le Bureau espère pouvoir achever la transition au cours de l'exercice budgétaire. UN ولئن كان التوظيف والإيواء لأغراض إعادة الهيكلة مهمة صعبة، فإن المكتب يتطلع إلى إتمام عملية الانتقال في غضون سنة الميزانية.
    L'exercice budgétaire court du 1er juillet au 30 juin.) UN وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة. تمتد سنة الميزانية مـن 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014)
    (En milliers de dollars des États-Unis; l'exercice budgétaire court du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014.) UN (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛ تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014)
    Un aéronef à voilure tournante a été rapatrié deux mois avant la fin de l'exercice et n'a pas été remplacé. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    Au cours de l'année budgétaire 2013, un accord de partage des coûts afférents aux services de sécurité a été mis en place entre la MANUI et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 22 - واستحدث ترتيب لتقاسم التكاليف الأمنية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سنة الميزانية 2013.
    On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. UN ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية.
    dépenses prévues (2010/11) Montant) Observateurs militaires UN تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more