"سنة كل" - Translation from Arabic to French

    • ans
        
    • an
        
    Est passible d'une peine d'emprisonnement de 7 ans au moins et de 14 ans au plus quiconque effectue un prélèvement d'organe humain à l'insu de l'intéressé. UN ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سبع سنوات ولا تجاوز أربع عشرة سنة كل من استأصل أحد أعضاء جسم إنسان حي دون علم صاحبه.
    164. Aussi, toute personne qui utilise un enfant âgé de moins de dix-huit ans pour la mendicité est punie d'un an de prison. UN 164- وفضلاً عن هذا، يعاقب بالسجن مدة سنة كل من يستخدم في التسول طفلاً سنه أقل من ثمانية عشر عاماً.
    Un congé complémentaire non rémunéré est accordé à condition que le/la fonctionnaire n'ait pas plus d'un total d'une année de congé spécial non rémunéré dans chaque période de quatre ans. UN وقد يسمح بالحصول على إجازة إضافية بدون أجر على ألا يزيد مجموع الإجازة الخاصة الممنوحة بدون أجر عن سنة كل أربع سنوات.
    Quiconque propage une maladie dangereuse ou contagieuse sera passible d'une peine de 3 à 15 ans d'emprisonnement. UN يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين 3 و 15 سنة كل من ينشر مرضا يضر بصحة الإنسان أو ينقل له العدوى.
    Un permis d'exploration est valable pour une période initiale de trois ans et peut être renouvelé deux fois pour une période d'un an chaque fois. UN أما ترخيص الاستكشاف، فيكون صالحا لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات، مع إمكانية تجديده مرتين لفترة إضافية مدتها سنة كل مرة.
    Quiconque est complice ou couvre un tel délit sera puni de douze à dix-huit ans de prison. UN ويُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 18 سنة كل شخص يتصرف كشريك أو معاون بعد إثبات الواقعة.
    Je prends des décisions comme celle-ci depuis 40 ans. Open Subtitles أنا أتخد القرارات مثل هذه منذ 40 سنة. كل يوم.
    Elle disparaît toujours quand le père Noel arrive. Ho ho ho. - Elle fait ça tout les ans ? Open Subtitles دائما تختفي عندما يظهر سانتا تفعل هذا كل سنة كل سنة يا رجل
    Après trente ans de travail et de victoires, une telle découverte détruirait en quelques heures tout ce que nous avons accompli. Open Subtitles مع كل عملنا سوياً خلال 30 سنة, كل إنتصاراتنا لو رأى العالم هذا, سيتم تحطيم كل مكاسبنا في ساعات قليلة.
    Parceque depuis que vous avez 13 ans... tous les mecs que vous avez rencontrés ont essayé de vous baiser. Open Subtitles لأن كل امرأة هنا منذ عمرها 13 سنة كل رجل قابلته حاول يضاجعها
    J'ai 12 ans. Elle m'a fait sauter une classe. Open Subtitles عمري 12 سنة.كل ما هنالك أنها أدخلتني المدرسة قبل أقراني بسنة فتخطيت صفا
    Il doit encore prouver que tout ce qu'il a estimé et cru pendant 25 ans, est toujours valable. Open Subtitles وعليه ان يثبت ثانية من البداية ان في خلال 25 سنة كل شيء سانده وآمن به ما زال صحيحا
    Je me demandais ce que fait un homme seul, sans enfant, à traîner... tous les jours avec un gamin de 12 ans ? Open Subtitles فقط أتساءل لماذا رجل وحيد بلا أطفال .... يريد أن يتجول مع طفل عمره 12 سنة كل يوم...
    Depuis 20 ans, on me rabâche sans arrêt que j'ai une chance incroyable de t'avoir. Open Subtitles .. طوال حوالي 20 سنة كل ما سمعته هو أنني محظوظة جداً لوجود رجل مثلك في حياتي
    Ça marche comme ça depuis 200 ans. On a juste un lot infecté. Open Subtitles لقد نجح النظام لمائتي سنة كل ما لدينا الآن هي دفعة شاذة
    Une femme de 56 ans, qui a eu toute sa vie sa propre maison. Open Subtitles إمرأة، بعمر 56 سنة كل حياتها كانت تمتلك بيتها الخاص الآن هي فقط إمرأة عجوز
    Une autre chance ne se présentera pas avant 1 000 ans. Open Subtitles لحظة مثل هذة لن تتكرر لحوالى 1000 سنة كل ما أحتاجة هو القليل من غالونات الغازولين
    Elle est allongée d'un an chaque année de sorte qu'en 1999 il sera possible de sélectionner dans la période 1979-1999 dix années consécutives qui serviront de période de référence. UN وتمد الفترة التي يحدد أساس حساب المعاشات على أساسها سنة كل سنة لتصل إلى ٠١ سنوات متتالية يجري اختيارها من العشرين سنة السابقة في عام ٩٩٩١.
    Avec les changements que Skip va faire, dans un an environ, chacun dans la compagnie en aura une . Open Subtitles مع الحركات التي سيفعلها سكيب بعد سنة كل فرد في الشركة سيكون لديه واحدة مثل هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more