"سنتياغو دي شيلي" - Translation from Arabic to French

    • Santiago du Chili
        
    1992 Recherches pour l'ouvrage sur Cuba de la série " Les femmes latino-américaines en chiffres " (FLACSO), Santiago du Chili*. UN ١٩٩٢ أبحاث للكتاب المتعلق بكوبا في سلسلة " المرأة اﻷمريكية اللاتينية باﻷرقام " ، FLACSO، سنتياغو دي شيلي*.
    Une analyse des résultats de la Conférence préparatoire de Santiago du Chili et de la Déclaration et du Plan d'action de Durban en ce qui concerne la situation des descendants d'Africains, établi par Mme Edna Maria Santos Roland; UN تحليل لحصيلة المؤتمر التحضيري الذي عقد في سنتياغو دي شيلي وإعلان وخطة عمل ديربان فيما يتعلق بمسألة المنحدرين من أصل أفريقي، أعدته السيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند؛
    Nunez Gundlach, Santiago du Chili UN نوييز غوندلاخ، سنتياغو دي شيلي
    Ellen Schaffer, Santiago du Chili UN السيدة إلين شيفر، سنتياغو دي شيلي
    Les 12 et 13 octobre 2011, le Rapporteur spécial a participé à Santiago du Chili à un atelier d'experts sur le meilleur moyen de combattre l'apologie de la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité et à la violence. UN 10 - في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اشترك المقرر الخاص في حلقة عمل للخبراء عُقدت في سنتياغو دي شيلي بشأن أفضل الطرق للاستجابة إلى الدعوة للكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    Respecter les stratégies de développement librement arrêtées par les États membres, conformément à la déclaration de Santiago du premier Sommet de la CELAC, adoptée à Santiago du Chili le 28 janvier 2012 et à la déclaration fondatrice de la CELAC adoptée à Caracas (Venezuela) le 3 décembre 2011; UN 2 - احترام الاستراتيجيات الإنمائية التي تم التوصل إليها طبقاً للاختيار الحرّ للدول الأعضاء حسب إعلان سنتياغو الصادر عن المؤتمر الأول للجماعة، المعقود في سنتياغو دي شيلي بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2012 والإعلان التأسيسي للجماعة المعتمد في كاراكاس، فنزويلا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    1. Réaffirmons nos engagements en ce qui concerne la question du changement climatique et la préparation aux catastrophes, pris lors du premier Sommet de la CELAC, tenu à Santiago du Chili en janvier 2013; UN 1 - يؤكدون من جديد التزاماتهم إزاء التعامل مع قضية تغيُّر المناخ والتأهب في حالة الكوارث، على نحو ما تم إقراره خلال مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو دي شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛
    Ayant déjà commencé l'application de la Convention d'Oslo - pour laquelle il convient de rendre hommage au leadership de la Norvège dans ce domaine - Santiago du Chili a accueilli il y a quelques semaines la quatrième réunion régionale sur les armes à sous-munitions en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وإذ أننا بدأنا بالفعل في تنفيذ اتفاقية أوسلو - وهي عنوان يشيد بما أبدته النرويج من ريادة في ذلك المجال - استضافت سنتياغو دي شيلي قبل بضعة أسابيع الاجتماع الإقليمي الرابع بشأن الذخائر العنقودية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), a approuvé à sa septième session, tenue à Santiago du Chili en novembre 1997 le Consensus de Santiago qui constitue un autre instrument régional susceptible de promouvoir la parité entre les sexes. UN ٣٠ - وأقرت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في دورتها السابعة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في سنتياغو دي شيلي اتفاق سنتياغو الجماعي كصك إقليمي إضافي لتعزيز العدل بين الجنسين.
    Présentation d'exposés aux séminaires organisés par la Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago du Chili (1977) et à Buenos Aires (1978) sur l'économie des océans. UN محاضر في الحلقات الدراسية المتعلقة ﺑ " اقتصاد المحيطات " التي نظمتها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو دي شيلي )١٩٧٧( وبوينس آيرس )١٩٧٨(.
    3. Au niveau régional, afin de renforcer la coopération en matière de sécurité en Amérique latine, deux conférences régionales sur les mesures de confiance et de sécurité ont été organisées, l'une à Santiago du Chili (en novembre 1995) et l'autre en El Salvador (en février 1998). UN 3 - وعلى الصعيد الإقليمي، عُقد مؤتمران إقليميان بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في سنتياغو دي شيلي (تشرين الثاني/نوفمبر 1995) وفي السلفادور (شباط/فبراير 1998) وذلك بغرض تعزيز التعاون في مجال الأمن بنصف الكرة الجنوبي.
    6. Le 15 novembre, le Rapporteur spécial a prononcé une déclaration au séminaire international sur le terrorisme et les normes relatives aux droits de l'homme, organisé par le bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à Santiago du Chili et l'Institut national chilien des droits de l'homme. UN 6- وألقى المقرر الخاص، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بياناً() بمناسبة الحلقة الدراسية الدولية المعنونة " الإرهاب ومعايير حقوق الإنسان " التي نظمها كل من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سنتياغو دي شيلي والمعهد الوطني الشيلي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more