"سنتين أو ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to French

    • deux ou trois ans
        
    • deux à trois ans
        
    • deux ou trois années
        
    • deux ans ou tous les trois ans
        
    • examen biennal ou triennal
        
    • deux à trois années
        
    M. Koulishev n'a d'ailleurs connaissance d'aucun refus de délivrance d'un passeport depuis deux ou trois ans. UN وأضاف أنه لم يحاط علماً بأي رفض ﻹصدار جواز للسفر منذ سنتين أو ثلاث سنوات.
    Plusieurs d'entre elles ont suggéré qu'il conviendrait de refaire une évaluation dans deux ou trois ans. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    Plusieurs d'entre elles pensaient qu'il conviendrait de refaire une évaluation dans deux ou trois ans. UN واقترح عدة متكلمين إجراء تقييم آخر بعد سنتين أو ثلاث سنوات.
    La reprise du secteur agricole dépend du rétablissement de la sécurité et prendra deux à trois ans une fois que celle-ci sera rétablie. UN ولا يمكن للقطاع الزراعي أن ينتعش إلا إذا أعيد إرساء الأمن، وهذا قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات.
    Une action rapide est parfois possible, comme lors de la création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, mais, dans ce cas-là, il a fallu anticiper deux ou trois années de versement de fonds et convaincre les donateurs. UN وإن اتخاذ إجراءاتٍ عاجلة أمرٌ ممكنٌ أحياناً، كما في حالة الوكالة الطاجيكية لمكافحة المخدرات، لكنه كان لا بد من انتظار سنتين أو ثلاث سنوات من التمويل وكان لا بد من إقناع الجهات المانحة.
    Les présidents ont en outre discuté de la possibilité d'organiser une réunion intercomités tous les deux ou trois ans. UN وناقش الرؤساء أيضا إمكانية عقد الاجتماع المشترك بين اللجان كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Les fonctionnaires de l'ONU devraient être encouragés à se faire détacher auprès du Cabinet du Président pour deux ou trois ans afin d'enrichir leur expérience professionnelle. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    Or, par exemple, dans un pays, l'audit du projet mis en oeuvre par un organisme public doit être publié dans le rapport complet du Vérificateur général des comptes, qui ne paraît que tous les deux ou trois ans. UN ففي حالة أحد البلدان على سبيل المثال، يصدر تقرير مراجعة حسابات المشروع الذي تنفذه هيئة حكومية بوصفه جزءا من تقرير شامل لا يصدره المراجع العام للحسابات إلا كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Or, par exemple, dans un pays, l'audit du projet mis en oeuvre par un organisme public doit être publié dans le rapport complet du Vérificateur général des comptes, qui ne paraît que tous les deux ou trois ans. UN ففي حالة أحد البلدان على سبيل المثال، يصدر تقرير مراجعة حسابات المشروع الذي تنفذه هيئة حكومية بوصفه جزءا من تقرير شامل لا يصدره المراجع العام للحسابات إلا كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    On pourrait procéder à des examens techniques individuels une fois tous les deux ou trois ans. UN ويمكن إجراء الاستعراضات التقنية الفردية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Après avoir occupé leur premier poste pendant deux ou trois ans, les intéressés participeront au programme de réaffectation pour être mutés à un deuxième poste relevant d'un nouveau superviseur. UN ويمكن لهؤلاء الموظفين أن يشاركوا بعد مرور سنتين أو ثلاث سنوات في وظيفتهم الأولى، في برنامج إعادة الانتداب للانتقال إلى وظيفة ثانية باشراف شخص جديد.
    Pour que les accords signés se traduisent par des mesures concrètes, les parties organisent à tour de rôle, tous les deux ou trois ans, la réunion d'une commission culturelle mixte. UN وبترجمة الاتفاقات إلى أعمال ملموسة تقوم الأطراف بالتناوب برعاية اجتماع للجنة ثقافية مشتركة مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Ils ont également recommandé que l'on envisage de convoquer une réunion de suivi d'ici deux ou trois ans. UN كما أوصوا بأن يُنظر في عقد اجتماع متابعة في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    654. Jusqu'au début des années 90, la rougeole était endémique au Brésil et des épidémies survenaient tous les deux ou trois ans. UN 654- كان داء الحصبة متوطناً في البرازيل حتى أوائل التسعينات، وكانت الأوبئة تتفشى مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    À son avis, il faudrait encore deux ou trois ans de travail sur le projet de principes et de directives avant de pouvoir en envisager l'adoption. UN ورأى أن العمل بصدد مشروع المبادئ والتوجيهات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات قبل أن يتسنى النظر في اعتماده.
    Aucun point de l'ordre du jour de la Commission n'est examiné que tous les deux ou trois ans. UN ولم يتم إدراج أي بند من بنود جدول أعمال اللجنة للنظر فيه كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Certains point peuvent être examinés tous les deux ou trois ans. UN وهناك بعض البنود من جدول الأعمال التي يمكن معالجتها مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Peuvent-ils rester avec leur mère pendant au moins deux ou trois ans? UN وتساءلت إن كان يسمح لهم بالبقاء مع أمهاتهم لمدة سنتين أو ثلاث سنوات على الأقل.
    Le groupe des analyses a noté qu'une période de deux à trois ans semble suffisante pour la compréhension plus approfondie nécessaire en ce qui concerne la pollution par les mines et pour planifier en conséquence. UN وأشار فريق التحليل إلى أن فترة سنتين أو ثلاث سنوات ستكون كافية لتحقيق فهم أعمق لمشكلة التلوث والتخطيط وفقاً لذلك.
    Dans des cas exceptionnels, l'organisme d'exécution peut accepter l'étalement du remboursement sur une période de deux à trois ans. UN ويجوز للوكالة المشرفة على التنفيذ، في حالات استثنائية، أن توافق على تسديد القرض على فترة سنتين أو ثلاث سنوات.
    Il consiste en un nombre limité de mesures à mettre en œuvre sur une période de deux ou trois années. UN وتتألف من عدد محدود من التدابير التي ينبغي تنفيذها خلال سنتين أو ثلاث سنوات.
    En ce qui concerne l'objectif chiffré, il faudrait tenir compte de la fréquence avec laquelle les résolutions sont présentées (tous les deux ans ou tous les trois ans). UN وعلينا فيما يتعلق بالهدف الرقمي أن نأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت القرارات تقدّم مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    26. Les grandes commissions s'attacheront tout particulièrement à rationaliser leur ordre du jour et envisageront de recommander le regroupement ou l'examen biennal ou triennal de points de l'ordre du jour. UN ٦٢ - تولي اللجان الرئيسية اهتماما خاصا لترشيد جدول أعمالها المقبل، وتنظر في أمر التوصية بأي تجميع أو توزيع محتمل للبنود على فترات سنتين أو ثلاث سنوات.
    Pour autant que ces estimations reposent sur des enquêtes comparables, il est probable que, dans les deux à trois années à venir, l'emploi dans ce secteur augmentera de 50 %. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more