"سنتين إلى ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • deux à trois
        
    • deux ou trois
        
    • deux et trois
        
    La peine maximale a été portée de deux à trois ans d'emprisonnement. UN وقد رُفعت مدة العقوبة القصوى من سنتين إلى ثلاث سنوات سجن.
    Une planification détaillée se poursuivra ensuite en vue d'une mise en œuvre sur deux à trois ans. UN وسيستمر التخطيط التفصيلي بعد ذلك التاريخ لإتاحة التنفيذ على مدى فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Les données disponibles à ce sujet sont moins nombreuses que prévu et le Comité estime qu'il faudra de deux à trois ans pour réaliser une étude sur la question. UN وكانت الوثائق هناك أقل تطوّراً مما كان مأمولاً فيه، وهي تقدِّر أن الدراسة سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Pendant les années 80, il n'était pas rare de constater un écart supérieur à cinq-six ans dans les régions moins développées, alors qu'en général il était de deux ou trois ans dans la plupart des régions plus développées. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Pendant les années 80, il n'était pas rare de constater un écart supérieur à cinq-six ans dans les régions moins développées, alors qu'en général il était de deux ou trois ans dans la plupart des régions plus développées. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    La Réunion des États parties voudra peut-être également adopter la proposition qui est faite de porter la durée du mandat de deux à trois ans. UN وعلاوة على ذلك، يرغب الاجتماع أيضا في الموافقة على التعديل المقترح لفترة العضوية من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    2. Décide de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر تعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    2. Décide également de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر أيضا تغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Des experts et des techniciens étaient désignés pour une période de deux à trois ans, les coûts étant partagés entre les participants. UN ويعيّن خبراء وتقنيون لمدة سنتين إلى ثلاث سنوات وتتقاسم الأطراف تكاليف المشروع.
    " 1. Une peine de deux à trois ans d’emprisonnement si la personne ainsi enlevée était une personne de sexe masculin de plus de 15 ans. UN " 1- بالحبس من سنتين إلى ثلاث سنوات إذا كان المخطوف على الصورة المذكورة ذكراً قد أتم الخامسة عشرة من عمره.
    La durée moyenne est de deux à trois ans et demi. UN وتبلغ تلك المدة في المتوسط من سنتين إلى ثلاث سنوات ونصف.
    Trois gouvernements seulement pensaient qu'il faudrait peut-être prévoir deux à trois ans pour préparer la conférence une fois prise la décision de la convoquer. UN وأعربت ثلاثة بلدان فقط عن اعتقادها بأن سنتين إلى ثلاث سنوات قد تكون لازمة للتحضير للمؤتمر فور اتخاذ قرار بعقده.
    L'élaboration et la mise en œuvre s'échelonneront sur une période de deux à trois ans. UN وستُطوّر تلك الوحدة وُتنفّذ تدريجيا على امتداد فترة من سنتين إلى ثلاث سنوات
    Les auteurs de mutilations génitales féminines étaient passibles d'une peine d'emprisonnement allant de deux à trois ans et d'une amende. UN ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن مدة سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة.
    Ces appareils ont une durée de vie utile de deux à trois ans, puisqu'ils doivent être remplacés au fur et à mesure que l'enfant grandit. UN ويتراوح العمر الافتراضي لتلك الجبائر من سنتين إلى ثلاث سنوات لأنه كلما نما الطفل لزم الاستعاضة عن جبائر بمقاس أكبر.
    Tous les deux ou trois ans, des campagnes sont menées en coopération avec une ou plusieurs ONG. UN وتنظم كل سنتين إلى ثلاث سنوات حملات بالتعاون مع منظمة غير حكومية أو أكثر.
    De petits satellites peuvent être développés, construits et lancés pendant la durée d'un programme universitaire, à savoir pendant deux ou trois ans généralement. UN ويمكن استحداث سواتل صغيرة وبناؤها وإطلاقها للطيران خلال برنامج طلابي، يستمر عادة من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Nombre d'entre eux ont annoncé des augmentations soutenues sur deux ou trois ans. UN وأجرى العديد من البلدان زيادات متواصلة لفترة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Des scientifiques internationaux ont observé il y a deux ou trois ans encore des phénomènes d'infiltration dans l'eau de mer du pétrole contenu dans les sédiments. UN ولاحظ علماء دوليون أن رشح النفط عبر الطبقات الرسوبية إلى البحر استمر حتى سنتين إلى ثلاث سنوات مضت.
    Nombre d'entre eux ont annoncé des augmentations soutenues sur deux ou trois ans. UN وأجرى العديد من البلدان زيادات متواصلة لفترة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Il convient à cet égard d'opter pour d'autres solutions que l'approche traditionnelle par projets d'une durée de deux ou trois ans. UN ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Certains des montants contestés datant du début des années 90, le PNUD estime qu'il lui faudra entre deux et trois ans pour établir la validité des états relatifs aux soldes inutilisés des fonds de fonctionnement de ces agents d'exécution. UN وبما أن بعض البنود محل النـزاع تعود إلى مطلع عقد التسعينات، فإن تقديرات البرنامج الإنمائي تقول بأن التأكد من صحة البيانات المالية التشغيلية والأرصدة المتبقية للوكالات سوف تستغرق فترة تتراوح من حوالي سنتين إلى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more