"سنحتاج" - Translation from Arabic to French

    • Il nous faut
        
    • On va avoir besoin
        
    • Il faut
        
    • Nous aurons besoin
        
    • Il faudra
        
    • On aura besoin
        
    • Il nous faudra
        
    • On va devoir
        
    • Nous allons avoir besoin
        
    • On a besoin
        
    • On doit
        
    • besoin de
        
    • Il va nous falloir
        
    • Nous devons
        
    • il nous faudrait
        
    Mettons des hommes au nord et au sud, Il nous faut quelqu'un à l'entrée également. Open Subtitles دعنا شخص في الشمال والجنوب، و سنحتاج للعييون على هذا المدخل أيضا.
    On va avoir besoin que tu te sacrifies pour l'équipe. Open Subtitles سنحتاج منك إلى صناعة قائمة أغاني لمصلحة الفريق
    Pour gagner la bataille pour la réalisation des OMD, Il faut une synergie d'actions et une ferme volonté politique. UN وإذا أردنا تحقيق النصر في معركة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سنحتاج إلى عمل متضافر وإرادة سياسية قوية.
    Nous savons que pour atteindre les objectifs du Millénaire, Nous aurons besoin de nouvelles ressources, plus stables et prévisibles. UN إننا نعلم أننا سنحتاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى موارد جديدة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    En tout état de cause, il me semble qu'à terme, Il faudra nécessairement une volonté politique au plus haut niveau pour faire aboutir cet exercice. UN وعلى أية حال، أعتقد أننا سنحتاج في نهاية المطاف إلى إرادة سياسية على أعلى مستوى إذا أردنا أن ننجح في هذا المسعى.
    On aura besoin de 10 de vos gars pour les construire. Open Subtitles سنحتاج لعشرة من رجال جريكو . ليساعدونا في بنائهم
    Je crois qu'Il nous faudra plus que des parapluies pour ça. Open Subtitles اعتقد اننا سنحتاج الى أكثر من المظلات لهذا واحد.
    On va devoir parler à ceux qui travaillent sur ce projet. Open Subtitles سنحتاج لمخاطبة الأشخاص الآخرين الذين تعمل معهم على المشروع
    Je transmets la liste au procureur, mais Nous allons avoir besoin d'un plan B. Open Subtitles حسناً. سآخذ هذه القائمة للمُدّعي العام، لكننا سنحتاج إلى خطّة بديلة.
    Il nous faut de nouveaux protocoles de sécurité aux entrées. Open Subtitles سنحتاج أنظمة أمن جديدة في كل مداخل المعسكر
    Il nous faut la liste de tous les invités de samedi. Open Subtitles سنحتاج إلى نسخة من قائمة الضيوف كاملة لليلة السبت.
    Avant d'accepter, Il nous faut une preuve qu'il est en vie. Open Subtitles سنحتاج لبرهان على انه حي قبل نوافق على شروطك
    Il aurait pu appeler. On va avoir besoin d'un autre taxi pour vos affaires. Open Subtitles على الأقل كان بإمكانه الإتّصال سنحتاج لسيّارة أجرة أخرى لجميع أغراضكِ
    Si on ramène ici Charlie Davis, il a enfermé Gail quelque part, On va avoir besoin de tous les leviers qu'on peut avoir. Open Subtitles إذا كنا سنأتي بتشارلي ديفيس لديه قيل محبوسه في مكان ما, سنحتاج كل النفوذ الذي نستطيع الحصول عليه
    Sauf votre respect, Il faut un nouvel analyste de terrain. Open Subtitles مع كامل الأحترام يا سيدتى سنحتاج لمحللة ميدانية
    Autant que possible. Il faut rechercher dans tout le pays. Open Subtitles أكثر عدد يمكننا ايجاده سنحتاج إلى بحث موسع
    Nous aurons besoin d'un labo personnel et d'une zone de quarantaine. Open Subtitles سنحتاج مختبراً خاصّا بنا و كذلك مكان للعزل الصحي
    Il est évident qu'Il faudra pour cela résoudre des questions politiques, commerciales et financières. UN ومن الواضح أننا سنحتاج إلى حل مسائل سياسية وتجارية ومالية حتى نفعل ذلك.
    On va se renseigner, mais On aura besoin d'une demi-douzaine d'AK. Open Subtitles حسناَ سنبدأ البحث لكن سنحتاج على الأقل ست قطع
    Et peu importe la manière, Il nous faudra aussi un intérimaire. Open Subtitles مهما كانت طريقة فعلنا لهذا ، سنحتاج ايضا لعميل
    On va devoir envoyer ça au labo pour être sûrs. Open Subtitles سنحتاج أن نأخذها معنا للمعمل كي نكون متأكدين
    Magiquement possible, mais Nous allons avoir besoin d'un fil très spécifique. Open Subtitles مُمكن بواسِطة السحر، لكنّنا سنحتاج إلى خيطٍ معيّن جداً.
    On a besoin de temps pour répondre à vos questions. Open Subtitles سنحتاج إلى بعض الوقت قبل الرد على أسئلتك.
    Pour que la bombe marche, On doit vraiment la placer dans le coeur d'Ego Open Subtitles ولكي تعمل القنبلة، سنحتاج فعلا لوضعها على جوهر الأنا.
    Pour faire des progrès sur la recette du Super Max, Il va nous falloir l'ADN d'un zombie cohérent et fonctionnel. Open Subtitles إذا كنا سنحقق أى تقدم مع وصفة سوبر ماكس سنحتاج الحمض الجينى لزومبى وظائفه الحيوية متماسكة
    Nous devons contrôler la réaction du public si on fait ça. Open Subtitles سنحتاج للتحكم برد فعل العامة إن قمنا بهذا العمل
    Pour ce faire, il nous faudrait organiser la Commission bien à l'avance. UN وللقيام بذلك، سنحتاج إلى تنظيم أعمال الهيئة في وقت مبكر جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more