"سنحصل على" - Translation from Arabic to French

    • On aura
        
    • Nous aurons
        
    • On va
        
    • va avoir
        
    • allons avoir
        
    • aura une
        
    • On prendra
        
    • Aurons-nous
        
    • allons obtenir
        
    Si on peut arriver à cette passerelle avant eux, On aura une meilleure vue. Open Subtitles اذا استطعنا اللحاق بهم عند تلك المنصة سنحصل على رؤية افضل
    Ma maman et moi, On aura un tas d'argent, des millions. Open Subtitles أمي وأنا سنحصل على الكثير من النقود ملايين مثلاً
    Si vous faites bien votre boulot, Nous aurons accès à tous les coups de fil et e-mail reçus ou envoyés de la côte est. Open Subtitles إذا قمتم بالعمل جيداً هذه المرة سنحصل على وصول لكل إتصال وإيميل أرسل أو أستقبل على الواجهة البحرية الشرقية
    Bientôt, Nous aurons les signatures acoustiques des navires qui circulent dans le monde entier. Open Subtitles قريبا ، سنحصل على سجلات صوتية لجميع السفن في أنحاء العالم
    On va te donner tes 40$ pour que tu t'amuses peu importe combien malheureux tu es. Open Subtitles سنحصل على ما قيمته 40 دولار من المرح من هذا مهما كنت تعيسا
    On est en train de télécharger la vidéo que mon caméraman a tourné sur notre site, et je parie qu'On va avoir beaucoup de succès. Open Subtitles أوه , حسنٌ , سنرفع الفيديو الذي صوره صاحبي المصوّر بموقعنا فوراً .وأنا متأكدة بأننا سنحصل على الكثير من المشاهدات
    Et bien, il semble que nous allons avoir encore plus de beau temps à Halifax aujourd'hui. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا سنحصل على المزيد من الطقس الجميل في هاليفاكس اليوم
    Et si on a un score de plus de 92, On aura 20 % de rabais chez Papa John's Pizza. Open Subtitles و إن حصلنا على نتيجة فوق الـ 92 سنحصل على خصم عشرون بالمئة في بابا جونز
    C'est parfait du toit. On aura une vue sur la chaufferie. Open Subtitles السقف ذو قضبان متوازية سنحصل على رؤية للغرفة الميكانيكية
    Si on l'attrape, On aura sûrement droit à des explications à la Roy Batty. Open Subtitles لو قبضنا عليها أنا متأكد أننا سنحصل على تفسير جنوني من روي باتي
    Si tu tires ton lait au bar, On aura des verres gratuits. Open Subtitles كما تعلمين، اذا استخرجتِ الحليب من ثديكِ داخل الحانة أعدكِ أننا سنحصل على مشروبات مجانية
    On va l'avoir, et quand on l'aura, On aura toutes les réponses qu'on mérite. Open Subtitles ، سنُمسك بها وعندما نفعل ذلك سنحصل على كل الإجابات التي نستحقها
    Cependant, quand Nous aurons le Livre, Nous aurons aussi ses pouvoirs. Open Subtitles على أية حال عندما نمتلك الكتاب سنحصل على قواهنّ
    Nous aurons encore des oeufs. Une fois que tout redeviendra normal. Open Subtitles سنحصل على البيض ثانية، عند عودة الامور الى طبيعتها
    Si On va là-dedans pour la rate, alors Nous aurons une meilleure vue de ce qu'il y a à l'intérieur. Open Subtitles إذا قُمنا بفتح الطُحال حينها سنحصل على نظرة أفضل عندما نفعل ذلك
    Beaucoup de blanc, oui. Où est-ce qu'On va trouver ça ? Open Subtitles من أين سنحصل على كل تِلك الأقمشة البيضاء ؟
    On va avoir plus d'argent Parce qu'on est des marrants Open Subtitles سنحصل على مال أكثر لأننا نعرف أننا مضحكون
    Chéri, le seul signe que je vois, c'est que nous allons avoir tellement de calmants. Open Subtitles حبيبي ، الشيء الوحيد الذي هذا علامته هو أننا سنحصل على الكثير من الفيكودين.
    On prendra sa déposition lorsqu'il sera en état. Open Subtitles سنحصل على إفادة كاملة منه حالما يتم علاجه
    Quand Aurons-nous les documents ? Open Subtitles ومتى سنحصل على الوثائق؟
    Et si nous maintenons ces bas nombres, vous pouvez parier vos bouts doux... nous allons obtenir la grande, laide hache. Open Subtitles وإذا واصلنا بهذه الأعداد المنخفضة ستستطيع أن تراهن بمؤخرتك اللطيفة أننا سنحصل على الفأس القبيح الضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more