"سندات ضمان" - Translation from Arabic to French

    • garanties de
        
    • garantie de
        
    • les garanties
        
    • que des garanties
        
    Gestion des achats et des marchés - garanties de bonne fin UN إدارة عمليات الشراء والعقود - سندات ضمان حسن الأداء
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    667. La réclamation no 1 concerne trois garanties de bonne exécution qui ont été émises par Rafidain au bénéfice du SEADAC. UN 667- تتعلق المطالبة الأولى بثلاثة سندات ضمان أداء أصدرها بنك الرافدين لصالح المؤسسة العامة للتصميم الزراعي والإنشاءات.
    Elle a ajouté qu'il n'y avait que très peu ou pas du tout de possibilités d'obtenir une garantie de bonne exécution d'une institution financière fiable dans certains pays de la région où les soumissionnaires étaient basés et avaient leurs activités. UN وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها.
    Le Service des achats avait l'intention d'examiner les moyens de mettre en place un système électronique pour rappeler au personnel la nécessité de relancer les entrepreneurs afin qu'ils fournissent les garanties de bonne exécution à la signature des contrats. UN وتعتزم دائرة المشتريات استكشاف إمكانية إنشاء نظام إلكتروني من أجل تذكير الموظفين بضرورة متابعة الأمر مع المتعاقدين لكفالة قيامهم بتسليم سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد لذلك عند توقيع العقود.
    La Cour d'appel d'Angleterre a finalement ordonné à la Lloyds de payer Rafidain pour deux des trois garanties de bonne exécution. UN وأمرت محكمة الاستئناف الإنكليزية في نهاية الأمر لويدز بأن تدفع للرافدين سندين من أصل سندات ضمان الأداء الثلاثة.
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    La MINUSTAH est consciente de l'importance des garanties de bonne fin et de l'application de cette clause chaque fois que possible. UN تعترف البعثة بشرط تقديم سندات ضمان حسن الأداء وتؤيده تماما أينما كان هذا ممكنا من الناحية العملية.
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Il est ressorti de cet examen que la Division des achats n'avait pas obtenu de garanties de bonne fin pour quatre marchés, d'une valeur de plus de 3 millions de dollars. UN وأظهرت النتائج أن أربعة من سندات ضمان حسن الأداء، تتجاوز قيمتها مبلغ 3 ملايين دولار، لم يجرِ تحصيلها من جانب شعبة المشتريات.
    Le Département de la gestion a indiqué que les quatre garanties de bonne fin mentionnées par le Comité concernaient la prolongation de contrats. UN 170 - وعلّقت إدارة الشؤون الإدارية بأن سندات ضمان حسن الأداء الأربعة التي أشار إليها المجلس تتعلق بتمديد عقود.
    garanties de bonne exécution et cautions UN سندات ضمان حسن الأداء وسندات العطاءات
    Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle des garanties de bonne exécution devraient être obtenues en temps voulu; il compte que l'Administration fera une enquête approfondie sur les circonstances entourant les cas d'inobservation des règles mentionnés par le Comité des commissaires aux comptes et prendra les mesures qui s'imposent. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد، وهي واثقة بأن الإدارة ستُجري تحقيقا شاملا في الظروف المحيطة بالحالات التي ذكرها المجلس وستتخذ الإجراء المناسب.
    À l'UNFICYP, le Comité a relevé que dans 10 cas sur 11, les garanties de bonne fin obtenues étaient inférieures au montant réglementaire. UN ولاحظ المجلس أن سندات ضمان حسن الأداء التي تم الحصول عليها كانت أقل من المبلغ المطلوب في 10 عقود من أصل 11 عقدا في القوة.
    La Force convient, comme les commissaires aux comptes, que les garanties de bonne fin doivent être strictement conformes au Manuel des achats; il s'agit là d'une sûreté au cas où le fournisseur ne s'acquitte pas de ses obligations. UN اتفقت القوة مع التوصية الخاصة بمراجعة الحسابات والتي تقضي بالإنفاذ الصارم لتسليم ما يكفي من سندات ضمان حسن الأداء لكفالة الحماية من عدم الامتثال لالتزامات المتعهدين.
    Il a constaté également des lacunes dans l'enregistrement des fournisseurs et dans l'évaluation de leurs prestations, également en ce qui concerne l'adéquation des garanties de bonne fin, les délais de passation des marchés et la planification des achats. UN ووقف أيضا على أوجه قصور في مجالات من قبيل تسجيل الموردين، وعمليات تقييم الموردين، وملاءمة سندات ضمان حسن الأداء، ومهل الشراء، وتخطيط المشتريات.
    garanties de bonne exécution et cautions de soumission UN سندات ضمان حسن الأداء وسندات العطاءات
    Le contrat prévoyait une garantie de bonne exécution d'un montant de 1,4 million de dollars, mais celle-ci n'a pu être présentée aux auditeurs. UN وكان يتعين أن تغطي سندات ضمان حسن الأداء مبلغ 1.4 مليون دولار، وفق ما هو مقرر في العقد، لكن تعذر تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    Ayant posé la question, le Comité consultatif a été informé que le Comité des commissaires aux comptes n'avait trouvé aucune raison justifiant que des garanties n'aient pas été obtenues, et qu'il semblait que les directives relatives aux achats aient été purement et simplement enfreintes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن ذلك، بأن المجس لم يستطع تحديد أي سبب يبرر إلى حد ما عدم الحصول على سندات ضمان حسن الأداء، وبأن ذلك قد يمثل حالة عدم امتثال محض للأوامر التوجيهية في مجال الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more