"سندات ملكيتها" - Translation from Arabic to French

    • des titres de propriété
        
    • de titres de propriété
        
    Le pourcentage des terres amérindiennes ayant fait l'objet d'une délimitation et pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    La délimitation des parcelles et l'attribution des titres de propriété ont été mentionnés en particulier comme des opérations coûteuses. UN وذُكرت خصوصاً تكلفة ترسيم حدود الأراضي ومنح سندات ملكيتها.
    Le pourcentage des terres amérindiennes ayant fait l'objet d'une délimitation pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    La délimitation des parcelles et l'attribution des titres de propriété ont été mentionnés en particulier comme des opérations coûteuses. UN وذُكرت خصوصاً تكلفة ترسيم حدود الأراضي ومنح سندات ملكيتها.
    Plusieurs États ont indiqué que les terres des peuples autochtones faisaient l'objet d'une procédure de délimitation et d'attribution de titres de propriété. UN 53- أشارت عدة دول إلى عمليات جارية لترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية ومنح سندات ملكيتها.
    Le pourcentage des terres amérindiennes pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وحتى هذا التاريخ، زادت نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    La délimitation des parcelles et l'attribution des titres de propriété ont été mentionnées en particulier comme des opérations coûteuses. UN وتم تحديد تكاليف ترسيم حدود الأراضي وإصدار سندات ملكيتها على وجه الخصوص.
    Le pourcentage des terres amérindiennes pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وحتى هذا التاريخ، زادت نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    La délimitation des parcelles et l'attribution des titres de propriété ont été mentionnées en particulier comme des opérations coûteuses. UN وتم تحديد تكاليف ترسيم حدود الأراضي وإصدار سندات ملكيتها على وجه الخصوص.
    Le pourcentage des terres amérindiennes délimitées et pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    Le pourcentage des terres amérindiennes pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    Le pourcentage des terres amérindiennes pour lesquelles des titres de propriété ont été attribués a augmenté. UN وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها.
    :: L'absence de reconnaissance juridique; insuffisance ou absence des titres de propriété foncière; UN * عدم وجود اعترافات قانونية؛ ملكية محدودة للأراضي أو عدم حيازة سندات ملكيتها
    D'après les informations reçues, l'incapacité de délimiter les terres de la communauté Awas Tingni et de délivrer des titres de propriété, conformément à l'arrêt du 31 août 2001 de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, a entraîné la violation des droits de propriété de cette communauté autochtone. UN فوفقاً للمعلومات الواردة، لم يتم ترسيم أراضي هذه الجماعة أو منحها سندات ملكيتها وفقاً للحكم الصادر في 31 آب/أغسطس 2001 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ما يُعَدّ انتهاكاً لحقوق هذه الجماعة في ملكية أراضيها، وما أفضى كذلك إلى تهديد السلامة الثقافية والبقاء الجسدي لهذه الجماعة.
    b) Continuer à solliciter de bonne foi la conclusion d'accords avec les peuples autochtones concernant les terres et les ressources qu'ils revendiquent dans le cadre de procédures judiciaires culturellement adaptées, trouver des moyens d'établir des titres de propriété sur leurs terres, et respecter leurs droits consacrés par les traités; UN (ب) مواصلة السعي بحسن نية إلى التوصل إلى اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن مطالباتها في الأراضي والموارد في إطار إجراءات قضائية مراعية للاعتبارات الثقافية، وإيجاد وسائل وسبل لإعداد سندات ملكيتها لأراضيها، واحترام حقوقها المنصوص عليها في المعاهدات؛
    b) Continuer à solliciter de bonne foi la conclusion d'accords avec les peuples autochtones concernant les terres et les ressources qu'ils revendiquent dans le cadre de procédures judiciaires culturellement adaptées, trouver des moyens d'établir des titres de propriété sur leurs terres, et respecter leurs droits consacrés par les traités; UN (ب) مواصلة السعي بحسن نية إلى التوصل إلى اتفاقات مع الشعوب الأصلية بشأن مطالباتها في الأراضي والموارد في إطار إجراءات قضائية مراعية للاعتبارات الثقافية، وإيجاد وسائل وسبل لإعداد سندات ملكيتها لأراضيها، واحترام حقوقها المنصوص عليها في المعاهدات؛
    73. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé instamment au Canada de faire appliquer le droit à la consultation et au consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones, de solliciter la conclusion d'accords et de trouver des moyens d'établir des titres de propriété sur leurs terres. UN 73- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على إعمال حق الشعوب الأصلية في التشاور معها وفي الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وفي السعي إلى التوصل إلى اتفاقات وإيجاد وسائل وسبل لإعداد سندات ملكيتها لأراضيها(134).
    Plusieurs États ont fait observer que les terres des peuples autochtones faisaient l'objet d'une procédure de délimitation et d'attribution de titres de propriété. UN 51- أشارت عدة دول إلى عمليات جارية لترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية ومنح سندات ملكيتها.
    Plusieurs États ont fait observer que les terres des peuples autochtones faisaient l'objet d'une procédure de délimitation et d'attribution de titres de propriété. UN 51- أشارت عدة دول إلى عمليات جارية لترسيم حدود أراضي الشعوب الأصلية ومنح سندات ملكيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more